描寫俠客的詩(shī)句
橫江詞 六首人道橫江好,儂道橫江惡。
一風(fēng)三日吹倒山一作猛風(fēng)吹倒天門山,白浪高于瓦官閣。
海潮南去過潯牛渚由來險(xiǎn)馬當(dāng)。
橫江欲渡風(fēng)波惡,一水牽愁萬里長(zhǎng)。
橫江西望阻西秦,漢水東連一作楚水東流揚(yáng)子津。
白浪如山那可渡,狂風(fēng)愁殺峭帆人。
海神來過惡風(fēng)回,浪打天門石壁開。
浙江八月何如此
濤似連山噴雪來
橫江館前津吏迎,向余東指海云生。
郎今欲渡緣何事
如此風(fēng)波不可行
月暈天風(fēng)霧不開,海鯨東蹙百一作眾川回。
驚波一起三山動(dòng),公無一作莫渡河歸去來。
橫江,地名,亦津渡名。
《太平寰宇記》卷一二四和州歷陽(yáng)縣:“橫江浦,在縣北南二十六里。
”陸游《入蜀記》卷二:“采石,一名牛渚,在和州對(duì)岸,江面比瓜州為狹。
故隋韓擒虎平陳及本朝曹彬下江南皆自此渡,然微風(fēng)輒浪作,不可行。
”其地在今安徽和縣,對(duì)岸即采石磯,一名牛渚磯,今屬安徽馬鞍山市。
長(zhǎng)江到安徽境內(nèi)由東西走向一折為南北走向,江南之地素有江東之稱。
“項(xiàng)羽無顏見江東父老”,江東即指和縣對(duì)岸的長(zhǎng)江南岸。
這六首詩(shī)主要是寫橫江的地勢(shì)險(xiǎn)峻,氣候多變,長(zhǎng)江風(fēng)浪大且惡。
安旗認(rèn)為“橫江渡頭風(fēng)高浪急之景,云愁霧慘之象,天搖地動(dòng)之勢(shì),若非自此情此意觀之,亦未必至于斯極。
其所以至于斯極,正緣作者自此情此意觀之。
于是,牛渚馬當(dāng)盡為愁媒,江風(fēng)海云皆成惡兆,浪打天門恍若社稷之將傾,海鯨東蹙勢(shì)如幽州之亂作。
雖非刻意比附,自然情寄言外。
故知《橫江詞六首》乃以物觀情,比興之作,非止寫長(zhǎng)江天險(xiǎn)而已。
”名為寫景,實(shí)為寫心,《文心雕龍·物色》云:“詩(shī)人感物,聯(lián)類不窮。
流連萬象之際,沉吟視聽之區(qū),寫氣圖貌既隨物以宛轉(zhuǎn),屬采附聲亦與心而徘徊。
”中的“隨物宛轉(zhuǎn),與心徘徊”,意思是不能就詩(shī)論詩(shī),詩(shī)中自有人心。
有人認(rèn)為這六首詞是李白初入江東之作,顯然與詩(shī)中意境不符,李白初入江東,風(fēng)華正茂、裘馬輕肥,不逾一年散金三十余萬,出手如此闊綽,倘若沒有經(jīng)歷人生坎坷,幾不識(shí)憂患為何物,又怎會(huì)有“一水牽愁萬里長(zhǎng)”之感
若沒有報(bào)國(guó)之無門,歷經(jīng)讒毀獲罪之痛,又怎會(huì)有“橫江西望阻西秦”之嘆
安旗認(rèn)為《橫江詞六首》是寫于天寶十二載秋南下宣城。
途中,行經(jīng)橫江渡時(shí),因橫江風(fēng)波之觸發(fā),遂借以揮斥此期之憂憤。
但我認(rèn)為李白寫《橫江詞六首》要早于這個(gè)時(shí)期,因?yàn)閺脑?shī)中可以看出李白一直想北上,沒有避禍江南的意思,倘若南下宣城,是出自內(nèi)心,那他剛從北方渡江過來,不會(huì)有渡江北上之意。
這六首詩(shī)都是寫景。
下面讓我們逐一分析:“人道橫江好,儂道橫江惡。
”別人都說橫江好,而我卻說橫江不好,“儂”,吳越方言,記得侯寶林相聲中曾有“儂要打打”,“儂吃過啦”等句。
現(xiàn)在的上海本地人還會(huì)用“儂”這個(gè)字,“惡”,不好,險(xiǎn)惡之意。
那“惡”在什么地方呢
“一風(fēng)三日吹倒山一作猛風(fēng)吹倒天門山,白浪高于瓦官閣。
”原來是橫江的狂風(fēng)惡浪。
“天門山”與“瓦官閣”是地名,天門山是兩山夾長(zhǎng)江,形如天門,西山在和縣地界,東山在當(dāng)涂縣地界。
李白曾寫一首詩(shī),“天門中斷楚江開,碧水東流至北回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來。
”寫的就是這個(gè)地方。
瓦官閣,在南京瓦官寺中。
瓦官寺,建于公元364年,規(guī)模宏大,東晉著名的畫家顧愷之和雕塑家戴逵、戴頤顒父子,梁代著名壁畫家張僧繇都在瓦官寺內(nèi)留下了他們的杰出作品。
“海潮南去過潯陽(yáng),牛渚由來險(xiǎn)馬當(dāng)。
”前面我們講長(zhǎng)江在安徽地界變?yōu)槟媳弊呦?,所以“海潮”不是西去,而是南去?/p>
潯陽(yáng),即江西九江市,“潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟”,白居易的《琵琶行》所寫的,就是這里。
牛渚,即采石,歷來以地勢(shì)險(xiǎn)峻而聞名,可以用一人當(dāng)關(guān),萬夫莫開的險(xiǎn)要來形容,其險(xiǎn)峻遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過馬當(dāng)這個(gè)地方。
馬當(dāng),江西彭澤縣西北四十里,山形似馬橫枕大江而得名。
“橫江欲渡風(fēng)波惡,一水牽愁萬里長(zhǎng)。
”這兩句看似寫渡江之險(xiǎn),實(shí)則寫北上報(bào)國(guó)之路難行,“風(fēng)波惡”,是指世事險(xiǎn)惡,人心難測(cè),所以才會(huì)有一個(gè)“愁”字了得。
現(xiàn)在避禍江南,也可以說報(bào)國(guó)無門,這里還沒有以酒澆愁,這愁中還存在某種幻想,不似《月下獨(dú)酌》其四所寫的那樣“窮愁千萬端,美酒三百杯。
愁多酒雖少,酒傾愁不來。
”二十個(gè)字中用了三個(gè)“愁”字,而且愁到最后,連愁都不來了。
“橫江西望阻西秦,漢水東連一作楚水東流揚(yáng)子津。
”長(zhǎng)江天塹阻隔了李白北上的路途,現(xiàn)在只在站在橫江向西望了,前面我們講過,長(zhǎng)江由東西走向變?yōu)槟媳弊呦?,所以用西望,而不是北望?/p>
西秦,指唐朝長(zhǎng)安所在的地方,李白念念不忘報(bào)君恩。
漢水,即長(zhǎng)江水,東流到揚(yáng)子津,古地名,實(shí)際上是揚(yáng)子江畔的渡口。
長(zhǎng)江到江蘇地界,俗稱揚(yáng)子江。
李白想由此北上,但“白浪如山那可渡”,正趕上那天狂風(fēng)大浪,白浪如山,根本無法渡船過江。
古代人過江可沒有我們現(xiàn)在方便,無論坐火車或汽車,從南京長(zhǎng)江大橋,幾分鐘就可以完全過江,古代長(zhǎng)江上沒有一座橋,過江主要是船,那時(shí)的船一般都是木頭做的,根本架不住淘天的白浪,可以說一不小心就可能船翻人亡。
所以在風(fēng)大的日子,船一般是不過江的。
“狂風(fēng)愁殺峭帆人。
”從這句來看,當(dāng)時(shí)的船不僅有櫓,還有帆,開船的也不只一個(gè)人,至少有兩個(gè)人。
一個(gè)搖櫓,一個(gè)掛帆。
從詩(shī)句來看,狂風(fēng)讓人愁不是李白,而是開船的人,因?yàn)椴荒荛_船渡人,他們的生活費(fèi)也沒有著落了,那一家人大小日子也沒法過。
這里實(shí)寫開船人愁,而真正愁的是李白。
他要北上,究竟為何事,六首詞都沒有交待,但有一點(diǎn)可以肯定,李白不想久居江南,遠(yuǎn)離唐朝政治中心——長(zhǎng)安。
“海神來過惡風(fēng)回,浪打天門石壁開”,“海神”,指海潮,這里剛剛漲潮,潮還沒退,狂風(fēng)又來了,浪打在天門石壁上,似乎打開了天門的大門。
天門,即天門山。
“浙江八月何如此
濤似連山噴雪來
”“浙江八月”一詞很令人費(fèi)解,明明寫的是江東,怎么跑到浙江去了
原來這里不過用浙江潮來說明橫江浪濤之大。
為了讓我們對(duì)“浙江八月”有一個(gè)深入的了解,讓我們來看蘇軾寫過的浙江潮:八月十八潮,壯觀天下無。
鯤鵬水擊三千里,組練長(zhǎng)驅(qū)十萬夫。
紅旗青蓋互明滅,黑沙白浪相吞屠。
原來農(nóng)歷八月是浙江潮最為壯觀的時(shí)候,那兇險(xiǎn)的程度非比尋常,而橫江潮后之浪可與浙江潮相匹敵。
可見李白是見過浙江潮的,隨手撿來,不著痕跡。
最后一句“濤似連山噴雪來”來形容風(fēng)起濤涌的兇險(xiǎn)。
“橫江館前津吏迎,向余東指海云生。
”橫江驛館面前渡口的官吏來送,可見那時(shí)的津渡是公家渡口,津吏長(zhǎng)期生活在當(dāng)?shù)氐亩煽?,?duì)這里的氣候變化了如指掌,他遇到李白后,伸出手臂,用手指一指東邊,說:“你看,海云出現(xiàn)了。
”意思說,馬上海潮就要來了,渡船不能渡人了。
接著問到“郎今欲渡緣何事
”,翻譯成現(xiàn)在的話就是:“大人您今天渡船北方有什么事呀
”有人根據(jù)“郎”這個(gè)字,認(rèn)為李白在橫江渡時(shí)還是一個(gè)年輕人,因?yàn)槟贻p的男子才叫“郎”,但實(shí)際上,這“郎”顯然不是指人的年紀(jì)。
那么“郎”這個(gè)字到底是什么意思呢
“郎”在古代有五種含義:一是地名,春秋魯邑;二是官名,戰(zhàn)國(guó)開始設(shè)置,秦漢以后遂為朝廷官吏通稱;三是指少年男子之通稱;四是指女子對(duì)情人的昵稱;五是姓氏。
詩(shī)中的“郎”可以用解釋為第二種,即郎官之意,比如《史記·司馬相如傳》:“賦奏,天子以為郎”,又比如《漢書·明帝紀(jì)》:“館陶公主為子求郎”。
李白曾在宮中呆了三年,大大小小也算一個(gè)官,但這兒離京城有好幾千公里,一個(gè)渡口的小吏怎么知道他在京城做官呢
可能是因?yàn)槔畎咨砩洗┲菩谫?zèng)給他的宮錦袍,人家一看,當(dāng)然知道他就是一個(gè)官了。
還沒等李白回答,那人就說:“如此風(fēng)波不可行
”不管有什么事,是大事或小事,反正今天是行不得了,因?yàn)楹芸炀鸵L(fēng)起浪涌了。
“月暈天風(fēng)霧不開,海鯨東蹙百一作眾川回。
驚波一起三山動(dòng),公無一作莫渡河歸去。
”這四句詩(shī)不僅寫長(zhǎng)江浪濤之大,“海鯨”是形容浪濤的,而且江面上起了大霧,那就更不能行了。
六首詞中處處流露出李白北上的急切和惡劣天氣下不可渡口北上的惆悵與焦慮。