《琵琶行》中直接描寫琵琶彈奏的音樂的句子
《琵琶行》描寫琵琶彈奏的音樂的句子: 轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴生平不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抺復(fù)挑,初為霓裳后六么。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽流泉水下灘。
水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
賞析 從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”到“唯見江心秋月白”共二十二句為第二段,寫琵琶女的高超演技。
其中“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”,是寫正式演奏前的調(diào)弦試音;而后“弦弦掩抑”,寫到曲調(diào)的悲傖;“低眉信手續(xù)續(xù)彈”,寫到舒緩的行板。
攏、捻、抹、挑,都是彈奏琵琶的手法。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宮廷中制作的一個(gè)舞曲名。
六幺:當(dāng)時(shí)流行的一個(gè)舞曲名。
從“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一聲如裂帛”共十四句,描寫琵琶樂曲的音樂形象,寫它由快速到緩慢、到細(xì)弱、到無聲,到突然而起的疾風(fēng)暴雨,再到最后一劃,戛然而止,詩人在這里用了一系列的生動(dòng)比喻,使比較抽象的音樂形象一下子變成了視覺形象。
這里有落玉盤的大珠小珠,有流囀花間的間關(guān)鶯語,有水流冰下的絲絲細(xì)細(xì),有細(xì)到?jīng)]有了的“此時(shí)無聲勝有聲”,有突然而起的銀瓶乍裂、鐵騎金戈,它使聽者時(shí)而悲凄、時(shí)而舒緩、時(shí)而心曠神怡、時(shí)而又驚魂動(dòng)魄。
“東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。
”這兩句是寫琵琶女的演奏效果。
大家都聽得入迷了,演奏已經(jīng)結(jié)束,而聽者尚沉浸在音樂的境界里,周圍鴉雀無聲,只有水中倒映著一輪明月。
翻譯 轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志; 她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕地?cái)n,慢慢地捻,一會(huì)兒抹,一會(huì)兒挑。
初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
琵琶聲一會(huì)兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會(huì)兒又像水在冰下流動(dòng)受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無聲卻比有聲更動(dòng)人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。
《琵琶行》中直接描寫琵琶彈奏的音樂的句子
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
翻譯:轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑;初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
琵琶聲一會(huì)兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會(huì)兒又像水在冰下流動(dòng)受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無聲卻比有聲更動(dòng)人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛
關(guān)于音樂的文言文
我沒有查到關(guān)于的文言文 但我又查到關(guān)于音古詩韓愈:聽彈琴 昵昵兒女語,恩怨相爾汝。
變軒昂,勇士赴敵場(chǎng)。
浮云柳絮無根蒂,天地闊遠(yuǎn)隨飛揚(yáng)。
喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰。
躋攀分寸不可上,失勢(shì)一落千丈強(qiáng)。
嗟余有兩耳,未省聽絲篁。
自聞穎師彈,起坐在一旁。
推手遽止之,濕衣淚滂滂。
穎師爾誠能,無以冰炭置我腸
李憑箜篌引 ·李賀 吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
琵琶行 白居易(節(jié)選描寫音樂的章節(jié))轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《綠腰(六幺)》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
(幽咽泉流水下灘) 冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白
琵琶行與李憑箜篌引描寫音樂的異同
一、《琵琶行》寫得是由音樂產(chǎn)生的聯(lián)想,注重對(duì)聲音的描寫,用聯(lián)想來表現(xiàn)聲音的美妙。
《李憑箜篌》引寫的是由音樂產(chǎn)生的想象,注重自我想象的描寫,用自身的想象來襯托樂曲的美妙 。
兩者的相同點(diǎn)是都用了環(huán)境描寫來烘托氣氛,突出音樂的美妙。
二、李賀《李憑箜篌引》賞析: 附原文: 李憑箜篌引 ?。ㄌ疲? 李賀 吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
【賞析】 此詩大約作于元和六年(811)至元和八年,當(dāng)時(shí),李賀在京城長安,任奉禮郎。
李憑是梨園弟子,因善彈箜篌,名噪一時(shí)。
“天子一日一回見,王侯將相立馬迎”,身價(jià)之高,似乎遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過盛唐時(shí)期的著名歌手李龜年。
他的精湛技藝,受到詩人們的熱情贊賞。
李賀此篇想象豐富,設(shè)色瑰麗,藝術(shù)感染力很強(qiáng)。
音樂是一種訴諸于聽覺的時(shí)間藝術(shù),它的音響只存在一瞬,轉(zhuǎn)瞬即逝。
音樂形象比較抽象,難以捉摸,要用文字將其妙處表達(dá)出來就更困難了。
李賀這首詩在眾多的描寫音樂的唐詩中脫穎而出,獲得讀者的摯愛,人們將李賀這首詩與白居易的《琵琶行》、韓愈的聽穎師彈琴》并列為“摹寫聲音之至文”,這是有道理的。
但是李賀這首詩與白居易、韓愈的詩不同。
白居易的《琵琶行》、韓愈的《聽穎師彈琴》主要通過比喻、象聲等手法,力圖描繪出音樂的形象。
如“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語”“大珠小珠落玉盤”;“昵昵兒女語,恩怨相爾汝”“喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰”等就是。
李賀在詩中雖然也用了“昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑”兩句來描寫李憑彈箜篌的音樂形象(這兩句固然寫得很妙),但李賀主要不是使用描寫的手法去精雕細(xì)刻音樂的形象,而是著重寫“感”,寫音樂給人的感受,寫音樂強(qiáng)烈的、驚心動(dòng)魄的藝術(shù)力量。
在描繪李憑箜篌彈奏的樂聲給人們的感受、描繪樂聲藝術(shù)效果時(shí),詩人李賀沒有按一般的思維軌跡去敘述;而馳騁自己大膽的幻想和豐富的聯(lián)想,形成神奇變幻、令人應(yīng)接不暇的藝術(shù)境界來表現(xiàn)樂聲。
這里試以新詩的形式,把它翻譯出來。
吳絲蜀桐制成精美的箜篌,奏出的樂聲飄蕩在睛朗的深秋。
聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚,不再飄游; 那湘娥把點(diǎn)點(diǎn)淚珠灑滿斑竹,九天上素女也牽動(dòng)滿腔憂愁。
這高妙的樂聲從哪兒傳出
那是李憑在國都把箜篌彈奏。
像昆侖美玉碰擊聲聲清脆,像鳳凰那激昂嘹亮的歌喉; 像芙蓉在露水中唏噓飲泣,象蘭花迎風(fēng)開放笑語輕柔。
整個(gè)長安城的大街小巷,如同沉浸在一片寒光中那樣清幽。
二十三根弦絲高彈輕撥,天神的心弦也被樂聲吸引。
高亢的樂聲直沖云霄,把女媧煉石補(bǔ)天的天幕震顫。
好似天被驚震石震破,引出漫天秋雨聲湫湫。
夜深沉,樂聲把人們帶進(jìn)夢(mèng)境,夢(mèng)見李憑把技藝向神女傳授; 湖里老魚也奮起在波中跳躍,潭中的瘦蛟龍翩翩起舞樂悠悠。
月宮中吳剛被樂聲深深吸引,徹夜不眠在桂花樹下徘徊逗留。
桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠兒斜飛寒颼颼
在這里我們可以看到,詩人李賀如同一位神奇的魔術(shù)師,他驅(qū)使著大自然的靜物、動(dòng)物,調(diào)動(dòng)了神話傳說中眾多的神人的形象,來寫出樂聲強(qiáng)烈感人的藝術(shù)效果,表現(xiàn)了李憑彈奏箜篌的高超藝術(shù)。
這其中有天空中的白云、湫湫的秋雨,潭中的老魚、瘦蛟,神話傳說中的湘娥、素女,紫皇、神嫗,吳剛、玉兔等等。
李憑彈箜篌的樂聲連沒有感覺的靜物、無知的動(dòng)物都為之感動(dòng),連高踞仙界的神仙們也被樂聲緊扣心弦。
這樣,抽象的、難以捉摸的樂聲以及它奇妙的藝術(shù)效果,形象而具體地呈現(xiàn)在讀者面前,使讀者沉浸在奇異的藝術(shù)境界之中,引起豐富的幻想。
詩人的想象是奇特的、與眾不同的。
例如音樂引動(dòng)魚鳥,前人也曾寫過,《列子》一書說:“瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍。
”這種描寫還是一種常規(guī)的思維軌跡。
然而,李賀卻是寫“老魚”寫“瘦蛟”,這樣的藝術(shù)形象就十分奇異了。
又如,詩中寫到“教神嫗”,如按一般思維程式,就會(huì)說李憑的技藝高超,是神女所傳授的,這樣的說法就已經(jīng)是夸張了,這樣的描寫很多,不用例舉。
但李賀卻說李憑教善彈箜篌的神女彈奏,這就不同尋常。
再如,白居易寫樂聲“銀瓶乍破水漿迸”,這樣描寫思維軌跡是一般讀者能把握的;但李賀卻說樂聲把女媧煉五色石補(bǔ)天之處震破,引出一天秋雨,這樣的寫法就新穎了。
此外,芙蓉哭泣、香蘭笑,這樣的描寫也不一般。
我們這里可以看到李賀想象奇異,描繪意象新奇的藝術(shù)特色。
詩人在這首詩中的幻想、聯(lián)想,還有一個(gè)很鮮明的特點(diǎn),那就是它的跳躍性。
這首詩詩人的思維活動(dòng)時(shí)而地下,時(shí)而天上;時(shí)而動(dòng)物,時(shí)而植物;時(shí)而神人,時(shí)而天帝。
他敘述的脈絡(luò)沒有一定的次序,而是隨著詩人想象的流動(dòng),想象所至,筆之所至。
這樣寫法,既在內(nèi)容上使詩的意境內(nèi)蘊(yùn)豐富,變幻多樣,也在形式上使詩的意境具有一種流動(dòng)搖曳之美。
神異的美,奇特的美,流動(dòng)搖曳之美,這就是李賀這首詩具有的藝術(shù)美感。
這首詩的另一個(gè)特點(diǎn)就是虛實(shí)結(jié)合的手法的運(yùn)用。
詩人以這種手法,把我們引入了一個(gè)類似亞里斯多德所說的“藝術(shù)幻覺”的真實(shí)之中,其實(shí)這也跟中國古典美學(xué)理論中十分重視的藝術(shù)形象妙在“似與不似之間”的道理有相通之處,正是在這種浪漫主義的“離形得似”的藝術(shù)境界中,我們獲得了一種類似康德所說的想象力與理解力得以和諧合作與自由運(yùn)動(dòng)的快感。
你看,詩人寫李憑彈奏的樂曲,不論是“江娥啼竹素女愁”,也不論是鳳凰叫,香蘭笑,融冷光,動(dòng)紫皇,舞魚龍,逗秋雨,吳質(zhì)不眠等等,這些情景,意象,如前所說,無不具有雙重的或多重的含義,并不只是單純從效果上來表現(xiàn)音樂。
清人王琦就因?yàn)椴惶眠@種“似景似情,似虛似實(shí)”、妙在“可解不可解之間”的藝術(shù)辯證法的奧妙,把這首詩的幾乎每句都當(dāng)成了“顯然明白之辭”,他自然就難以把握這首浪漫主義音樂詩的美學(xué)特征了。
三、白居易的《琵琶行》賞析: 《琵琶行》作于唐憲宗元和十一年(公元816年)秋,時(shí)白居易四十五歲,任江州司馬。
白居易在元和十年以前先是任左拾遺,后又任左贊善大夫。
元和十年六月,唐朝藩鎮(zhèn)勢(shì)力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩。
藩鎮(zhèn)勢(shì)力在朝中的代言人又進(jìn)一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮(zhèn)的“反側(cè)”之心。
這時(shí)白居易挺身而出,堅(jiān)決主張討賊,認(rèn)為否則國將不國。
白居易這種主張本來是對(duì)的,但因?yàn)樗剿貙懼S喻詩得罪了許多朝廷的權(quán)貴,于是有人就說他官小位卑,擅越職分。
再加上有人給他羅織罪名,于是貶之為江州司馬。
江州的州治在今江西省九江市。
司馬是刺史的助手,聽起來也像是不錯(cuò),但實(shí)際上在中唐時(shí)期這個(gè)職位是專門安置“犯罪”官員的,是變相發(fā)配到某地去接受監(jiān)督看管的。
這件事對(duì)白居易影響很大,是他思想變化的轉(zhuǎn)折點(diǎn),從此他早期的斗爭(zhēng)銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸其多。
《琵琶行》作于他貶官到江州的第二年,作品借著敘述琵琶女的高超演技和她的凄涼身世,抒發(fā)了作者個(gè)人政治上受打擊、遭貶斥的抑郁悲凄之情。
在這里,詩人把一個(gè)倡女視為自己的風(fēng)塵知己,與她同病相憐,寫人寫己,哭己哭人,宦海的浮沉、生命的悲哀,全部融一體,因而使作品具有不同尋常的感染力 詩前的小序介紹了長詩所述故事發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)以及琵琶女其人,和作者寫作此詩的緣起,實(shí)際上它已經(jīng)簡(jiǎn)單地概括了后面長詩的基本內(nèi)容。
左遷:指降職、貶官。
湓浦口:湓水與長江的匯口,在今九江市西。
京都聲:首都長安的韻味,一方面指曲調(diào)的地域特征,一方面也是指演技高超,非一般地方所有。
善才:唐代用以稱琵琶演奏家。
命酒:派人整備酒宴。
憫然,傷心的樣子。
恬然:安樂的樣子。
遷謫意:指被降職、被流放的悲哀。
作者說他被貶到九江一年來,每天都很快樂,只有今天聽了琵琶女的演奏,才勾起了他被流放的悲哀。
這種說法是寫文章的需要,讀者當(dāng)然不會(huì)相信他。
長句:指七言古詩。
《琵琶行》全詩共分四段,從“潯陽江頭夜送客”到“猶抱琵琶半遮面”共十四句,為第一段,寫琵琶女的出場(chǎng)。
其中的前六句交代了時(shí)間,這是一個(gè)楓葉紅、荻花黃、瑟瑟秋風(fēng)下的夜晚;交代了地點(diǎn),是潯陽江頭。
潯陽也就是今天的九江市;潯陽江頭也就是前邊序中所說的湓浦口。
交代了背景,是詩人給他的朋友送別。
離別本身就叫人不快,酒宴前再?zèng)]有個(gè)歌女侍應(yīng),當(dāng)然就更加顯得寂寞難耐了。
這里面“主人下馬客在船”一句句法稍怪,其意思實(shí)際是主人陪著客人一道騎馬來至江邊,一同下馬來到船上。
“醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月”。
這里的景色和氣氛描寫都很好,它給人一種空曠、寂寥、悵惘的感覺,和主人與客人的失意、傷別融合一體,構(gòu)成一種強(qiáng)烈的壓抑感,為下文的突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)作了準(zhǔn)備。
其中蹬后八句是正面寫琵琶女的出場(chǎng):“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)”。
聲音從水面上飄過來,是來自船上,這聲音一下子就吸引了主人和客人的注意,他們走的不想走、回的不想回了,他們一定要探尋探尋這種美妙聲音的究竟。
“尋聲暗問彈者誰
琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
”這里的描寫非常細(xì)致。
由于這時(shí)是夜間,又由于他們聽到的只是一種聲音,他們不知道這聲音究竟來自何處,也不知演奏者究竟是什么人,所以這里的“尋聲暗問”四個(gè)字傳神極了。
接著“琵琶聲?!北砻餮葑嗾咭呀?jīng)聽到了來人的呼問;“欲語遲”與后面的“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”相一致,都表明這位演奏者的心灰意懶,和慚愧自己身世的沉淪,她已經(jīng)不愿意再拋頭露面了。
這段琵琶女出場(chǎng)過程的描寫歷歷動(dòng)人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內(nèi)心之隱痛,為后面的故事發(fā)展造成許多懸念。
從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”到“唯見江心秋月白”共二十二句為第二段,寫琵琶女的高超演技。
其中“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”,是寫正式演奏前的調(diào)弦試音;而后“弦弦掩抑”,寫到曲調(diào)的悲傖;“低眉信手續(xù)續(xù)彈”,寫到舒緩的行板。
攏、捻、抹、挑,都是彈奏琵琶的手法。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宮廷中制作的一個(gè)舞曲名。
六:當(dāng)時(shí)流行的一個(gè)舞曲名。
從“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一聲如裂帛”共十四句,描寫琵琶樂曲的音樂形象,寫它由快速到緩慢、到細(xì)弱、到無聲,到突然而起的疾風(fēng)暴雨,再到最后一劃,戛然而止,詩人在這里用了一系列的生動(dòng)比喻,使比較抽象的音樂形象一下子變成了視覺形象。
這里有落玉盤的大珠小珠,有流囀花間的間關(guān)鶯語,有水流冰下的絲絲細(xì)細(xì),有細(xì)到?jīng)]有了的“此時(shí)無聲勝有聲”,有突然而起的銀瓶乍裂、鐵騎金戈,它使聽者時(shí)而悲凄、時(shí)而舒緩、時(shí)而心曠神怡、時(shí)而又驚魂動(dòng)魄。
“東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。
”這兩句是寫琵琶女的演奏效果。
大家都聽得入迷了,演奏已經(jīng)結(jié)束,而聽者尚沉浸在音樂的境界里,周圍鴉雀無聲,只有水中倒映著一輪明月。
從“沉吟放撥括弦中”到“夢(mèng)啼妝淚紅闌干”共二十四句為第三段,寫琵琶女自述的身世,自述早年曾走紅運(yùn),盛極一時(shí),到后來年長色衰,飄零淪落。
沉吟:躊躇,欲言又止的樣子。
斂容:指收起演奏時(shí)的情感,重新與人鄭重見禮。
蝦蟆嶺:即下馬嶺,漢代董仲舒的墳?zāi)?,在長安城東南部,臨近曲江。
從“十三學(xué)得琵琶成”以下十句極寫此女昔日的紅極一時(shí)。
她年紀(jì)幼小,而技藝高超,她被老輩藝人所贊服,而被同輩藝人所妒忌。
王孫公子迷戀她的色藝:為了請(qǐng)她演奏,而不惜花費(fèi)重金;她自己也放縱奢華,從來不懂什么叫吝惜。
就這樣年復(fù)一年,好時(shí)光像水一樣地很快流走了。
教坊:唐代管理宮廷樂隊(duì)的官署。
第一部:如同說第一團(tuán)、第一隊(duì)。
秋娘:泛指當(dāng)時(shí)貌美藝高的歌伎。
五陵:指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個(gè)漢代皇帝的陵墓,是當(dāng)時(shí)富豪居住的地方。
五陵年少:通常即指貴族子弟。
纏頭:指古代賞給歌舞女子的財(cái)禮,唐代用帛,后代用其他財(cái)物。
紅綃:一種生絲織物。
鈿頭:兩頭裝著花鈿的發(fā)篦。
云篦:指用金翠珠寶裝點(diǎn)的首飾。
擊節(jié):打拍子。
歌舞時(shí)打拍子原本用木制或竹制的板,現(xiàn)在興之所至,竟拿貴重的鈿頭云篦擊節(jié),極言其放縱奢華,忘乎所以。
等閑:隨隨便便,不重視。
從“弟走從軍阿姨死”以下十句寫此女的時(shí)過境遷,飄零淪落。
隨著她的年長色衰,貴族子弟們都已經(jīng)不再上門,她僅有的幾個(gè)親屬也相繼離散而去,她像一雙過了時(shí)的鞋子,再也沒人看、沒人要了,無可奈何只好嫁給了一個(gè)商人。
商人關(guān)心的是賺錢,從來不懂藝術(shù)和情感,他經(jīng)常獨(dú)自外出,而拋下這個(gè)可憐的女子留守空船。
人是有記憶的,面對(duì)今天的孤獨(dú)冷落,回想昔日的錦繡年華,對(duì)比之下,怎不讓人傷痛欲絕呢
“夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
”其實(shí)即使不作夢(mèng),也是一天不知要想多少遍的。
浮梁:縣名,縣治在今江西景德鎮(zhèn)北。
紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。
從“我聞琵琶已嘆息”到最后的“江州司馬青衫濕”共二十六句為第四段,寫詩人感慨自己的身世,抒發(fā)與琵琶女的同病相憐之情。
唧唧:嘆息聲。
“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)。
”二語感情濃厚,落千古失落者之淚,也為千古失落者觸發(fā)了一見傾心之機(jī)。
自“我從去年辭帝京”起以下十二句,寫詩人貶官九江以來的孤獨(dú)寂寞之感。
他說:“潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物
杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。
豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。
”地勢(shì)荒僻,環(huán)境惡劣,舉目傷懷,一點(diǎn)開心解悶的東西都沒有。
其實(shí)這在很大程度上都是由詩人自己的苦悶移情的結(jié)果,我們對(duì)比一下《水滸傳》里宋江贊賞江州的一段話,他說:“端的好座江州,我雖犯罪遠(yuǎn)流到此,倒也看了真山真水。
我那里雖有幾座名山古跡,卻無此等景致。
”詩人的悲哀苦悶完全是由于他政治上受打擊造成的,但是這點(diǎn)他沒法說。
他只是籠統(tǒng)含糊地說了他也是“天涯淪落人”,他是“謫居臥病”于此,而其他斷腸裂腑的傷痛就全被壓到心底去了。
這就是他耳聞目睹一切無不使人悲哀的緣由。
接著他以一個(gè)平等真誠的朋友、一個(gè)患難知音的身份,由衷地稱贊和感謝了琵琶女的精彩表演,并提出請(qǐng)她再彈一個(gè)曲子,而自己要為她寫一首長詩《琵琶行》。
琵琶女本來已經(jīng)不愿意再多應(yīng)酬,后來見到詩人如此真誠,如此動(dòng)情,于是她緊弦定調(diào),演奏了一支更為悲惻的曲子。
這支曲子使得所有聽者無不唏噓成聲。
多情的詩人呢
看他的青衫前襟早巳經(jīng)濕透了。
促弦:緊弦,使調(diào)子升高。
青衫:八、九品文官的服色,司馬是從九品,所以穿青衫。
這首詩的藝術(shù)性是很高的,其一,他把歌詠者與被歌詠者的思想感情融而為一,說你也是說我,說我也是說你,命運(yùn)相同、息息相關(guān)。
琵琶女?dāng)⑹錾硎篮?,詩人以為他們“同是天涯淪落人”;詩人敘述身世后,琵琶女則“感我此言良久立”,琵琶女再彈一曲后,詩人則更是“江州司馬青衫濕。
”風(fēng)塵知己,處處動(dòng)人憐愛。
其二,詩中的寫景物、寫音樂,手段都極其高超,而且又都和寫身世、抒悲慨緊密結(jié)合,氣氛一致,使作品自始至終浸沉在一種悲涼哀怨的氛圍里。
其三,作品的語言生動(dòng)形象,具有很強(qiáng)的概括力,而且轉(zhuǎn)關(guān)跳躍,簡(jiǎn)潔靈活,所以整首詩膾炙人口,極易背誦。
諸如“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”;“別有幽情暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲”;“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦”;“夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干”;“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”,等等都是多么凝煉優(yōu)美、多么叩人心扉的語句啊
白居易本來就是一個(gè)關(guān)心下層人民,同情人民疾苦的詩人,這次他又用淺近流轉(zhuǎn)的語言描寫了一個(gè)動(dòng)人憐惜的風(fēng)塵女子形象。
由于這首詩,白居易的名字也就更為家喻戶曉、婦孺皆知了。
三十年后唐宣宗在為白居易寫的一首詩中說:“童子解吟《長恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇。
”連少數(shù)民族的兒童都能背誦,稍有文化的漢族人就更不用說了。