關(guān)于科學(xué)精神的名言
1.如果我們過于爽快地承敗,就可能使自己發(fā)了我常接近于正確。
---卡爾·波普爾 2.“難”也此,面對懸崖峭壁,一百年也看不出一條縫來,但用斧鑿,能進(jìn)一寸進(jìn)一寸,得進(jìn)一尺進(jìn)一尺,不斷積累,飛躍必來,突破隨之。
---華羅庚(中國) 3.我真想發(fā)明一種具有那么可怕的大規(guī)模破壞力的特質(zhì)或機(jī)器,以至于戰(zhàn)爭將會因此而永遠(yuǎn)變?yōu)椴豢赡艿氖虑椤?/p>
---諾貝爾(瑞典) 4.只有順從自然,才能駕馭自然。
---培根(英國) 5.真理的大海,讓未發(fā)現(xiàn)的一切事物躺臥在我的眼前,任我去探尋。
---牛頓(英國) 6.謬誤的好處是一時的,真理的好處是永久的;真理有弊病時,這些弊病是很快就會消滅的,而謬誤的弊病則與謬誤始終相隨。
---狄德羅(法國) 7.凡在小事上對真理持輕率態(tài)度的人,在大事上也是不足信的。
---愛因斯坦(美國) 8.人的天職在勇于探索真理。
---哥白尼(波蘭) 9.我不知道世上的人對我怎樣評價。
我卻這樣認(rèn)為:我好像是在海上玩耍,時而發(fā)現(xiàn)了一個光滑的石子兒,時而發(fā)現(xiàn)一個美麗的貝殼而為之高興的孩子。
盡管如此,那真理的海洋還神秘地展現(xiàn)在我們面前。
---牛頓(英國) 10.科學(xué)的靈感,決不是坐等可以等來的。
如果說,科學(xué)上的發(fā)現(xiàn)有什么偶然的機(jī)遇的話,那么這種“偶然的機(jī)遇”只能給那些學(xué)有素養(yǎng)的人,給那些善于獨(dú)立思考的人,給那些具有鍥而不舍的精神的人,而不會給懶漢。
---華羅庚(中國)
林巧稚的名言
林巧稚醫(yī)生語錄 我是一個大夫,大夫有大夫的道德,我怎么能見死不救能治不治
我愿為年輕同志當(dāng)鋪路的石子,向上的梯子。
你們就大膽的踩著我的肩頭上吧
我是一個中國人,一個中國的大夫。
我不能離開災(zāi)難深重的祖國,不能離開需要救治的中國病人。
科學(xué)可以無國界,科學(xué)家卻不能沒有祖國啊
新出來的太陽比什么都好。
我愛這明朗的天空和這明朗天空下的生活
單有對病人負(fù)責(zé)的精神還不夠,還要掌握精湛的醫(yī)術(shù)。
沒有真本事,病人會在你的手術(shù)刀下斷送生命。
我是鼓浪嶼的女兒,我常常在夢中回到故鄉(xiāng)的大海邊,那海面真遼闊,那海水真藍(lán)、真美…… 對一個人來說,生命是最寶貴的。
而現(xiàn)在這個人對你說,我把生命交給你,那么你還說什么呢
你冷
你餓
你困
作為一個醫(yī)生,一舉一動都要為病人負(fù)責(zé)。
作為一個護(hù)士,一言一行都要從病人的利益出發(fā)。
遺囑:平生積蓄的三萬元捐獻(xiàn)給首都醫(yī)院幼兒園、托兒所;遺體獻(xiàn)給醫(yī)院做醫(yī)學(xué)研究用;骨灰撒在故鄉(xiāng)——鼓浪嶼周圍的海面上。
我一閑下來就會感到寂寞、孤單,生命就會完結(jié)。
我隨時隨地都是值班醫(yī)生,無論是什么時候,無論在什么地方,救治危重的孕婦,都是我的職責(zé).歡迎采納 希望能幫到你
中華傳統(tǒng)文化的格言警句
1.以家為家鄉(xiāng)為鄉(xiāng),以國為國,以天下為天下。
《管子·牧民》2.臨患不忘國,忠也—《左傳·昭公元年》3.長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
——屈原《離騷》4.茍利國家,不求富貴。
——《禮記·儒行》5.捐軀赴國難,視死忽如歸。
——曹植《白馬篇》6.烈士之愛國也如家。
——葛洪《抱樸子·外篇·廣譬》烈士:有抱負(fù).有作為的人。
7.先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。
——范仲淹《岳陽樓記》8.位卑未敢忘憂國。
——-陸游《病起書懷》9.王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
——陸游《示兒》10.人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
——文天祥《過零丁洋》11.精忠報國。
——《宋史·岳飛列傳》12.天下興亡,匹夫有責(zé)。
——麥孟華《論中國之存亡決定于今日》13.朝聞道,夕死可矣。
——《論語·里仁》14.士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。
——《論語·里仁》15.士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。
——《論語·秦伯》
天降之物的最后結(jié)局是什么?
此語是《師說》名句。
“聞有,術(shù)業(yè)有,如是而 聞:聽到、知道 道:道理 有:(古今同義) 先:(古今同義) 后:(古今同義) 術(shù):技能 業(yè):學(xué)業(yè) 專攻:專門研究 如是:如此 而已:(古今同義) 貫通整句意思為: 知道道理有先有后,技能學(xué)業(yè)各有專門研究,如此而已。
要真正理解這句話還要結(jié)合前文 “是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子”意思是:所以學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比學(xué)生強(qiáng)。
“聞道有先后,術(shù)業(yè)有,如是而已”是分析解釋為什么會出現(xiàn)學(xué)生不一定不如老師這種現(xiàn)象的。
是因為“先后”、“專攻”差別。
—————————————————————— 如果有時間看看原文和翻譯: 師說 韓 愈 古之學(xué)者必有師。
師者,所以傳道受業(yè)解惑也。
人非生而知之者,孰能無惑
惑而不從師,其為惑也,終不解矣。
生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。
吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎
是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。
嗟乎
師道之不傳也久矣
欲人之無惑也難矣
古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。
是故圣益圣,愚益愚。
圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎
愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。
彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。
句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。
巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。
士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。
問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。
”嗚呼
師道之不復(fù),可知矣。
巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟
圣人無常師。
孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。
郯子之徒,其賢不及孔子。
孔子曰:三人行,則必有我?guī)煛?/p>
是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。
李氏子蟠年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時,學(xué)于余。
余嘉其能行古道,作《師說》 翻譯: 古時候求學(xué)問的人一定有老師。
所謂老師,就是(用來)傳授道理、授與專業(yè)知識、解答疑難問題的人。
人不是生下來就懂道理的,誰能夠沒有疑難問題呢
有疑難問題卻不跟老師請教,那些成為疑難的問題便終究不會解決了。
出生在我前面的,他懂得道理本來比我早,我跟隨他,以他為師;出生在我后面的,他懂得道理要是也比我早,我也跟他學(xué)習(xí)。
我學(xué)習(xí)的是道理,哪管他出生在我之前還是在我之后呢
因此,不論地位高還是低,不論年齡大還是小,道理存在的地方,老師也就在那里。
唉
從師學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)不被繼承已經(jīng)很久了,要人們沒有疑難問題是很困難的了
古時候的圣人,超出一般人夠遠(yuǎn)了,尚且跟從老師請教;現(xiàn)在的一般人,他們不如圣人也夠遠(yuǎn)了,卻以向老師學(xué)習(xí)為恥辱。
因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。
圣人的所以成為圣人,愚人的所以成為愚人,大概都是由于這個原因吧
人們愛自己的孩子,就選擇老師來教他們;對于自己呢,卻不肯從師學(xué)習(xí),這真糊涂了。
那些兒童們的老師,是教給兒童們讀書和學(xué)習(xí)書中文句的,不是我所說的那種傳授道理、解釋疑難問題的老師。
不懂得書中的文句就從師學(xué)習(xí),疑難問題不得解釋,卻不向老師請教,小事學(xué)習(xí),大事反而丟棄,我看不出他們明白道理的地方。
巫醫(yī)、樂師、各種工匠,不把相互學(xué)習(xí)當(dāng)作難為情。
讀書做官的這類人,一聽到有人以“老師”、“學(xué)生”相稱,就許多人聚集在一起譏笑人家。
問他們?yōu)槭裁催@樣,他們就說:“他和他年紀(jì)差不多,學(xué)問也差不多。
稱地位低的人為師,就感到羞恥,稱官位高的人為老師,就近于拍馬。
”唉
從師學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)不能恢復(fù),從這里可以知道了。
巫醫(yī)、音樂師和工匠,是所謂上層人士看不起的,現(xiàn)在那些“上層人士”的明智程度竟然反而不及這些人,豈不是可以奇怪的么
圣人沒有固定的老師。
孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。
郯子這些人,他們的品德才能并不如孔子。
孔子說:“三個人一起走,那一定有可以當(dāng)我老師的。
”所以,學(xué)生不一定不及老師,老師不一定比學(xué)生高明。
懂得道理有先有后,技能業(yè)務(wù)各有鉆研與擅長,不過這樣罷了。
李家的兒子名叫蟠,十七歲,愛好古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳注全都學(xué)了,不被時俗拘束,來向我學(xué)習(xí)。
我贊許他能實(shí)行古代的從師之道,寫這篇《師說》來贈給他。