求 我的座右銘 的英語演講稿
There is no elevator to success only stairs'. 什么意思啊
“沒有對成功唯一的樓梯電梯”
誰有【我的座右銘】英語演講的通篇讀,我要下載在手機上聽,還要參加比賽的,就是她會讀給你聽的那種
唯有行動才能改造命運。
推薦 遇見未知的自己 ,與心靈對話
成長為自己的樣子
別忘采納哦
英語高手來
Action speak louder than words (行動比語言更響亮)這是我的英文座右銘,幫忙拓展
反省不是去后悔,是為前進鋪路解釋:反省自己不是為了失去和做過的事情而后悔更重要的是為了自己更好的發(fā)展,吸取教訓(xùn)。
努力向前。
理由:告訴我們要反省自己,這是我們成長所需要的,時刻反省自己可以使自己改正自己的缺點,讓自己更優(yōu)秀。
誰能幫我翻譯一篇英語演講稿,好的給分30!!!
第29 個奧林匹克運動會的 比賽在2008 被授予北京.城市座右銘新北京, 偉大的奧林匹克奧運會, 北京許諾主持一個 綠色的奧運, 高技術(shù)奧運會 并且是人民的奧運會 。
中國人民總贊賞目的并且奧林匹克理想的原則,支持奧林匹克運動會努力促進世界和平。
中國政府和人民是做我們得最好,為2008 奧林匹克運動會做準(zhǔn)備在北京, 和射擊在壯麗的場面以主張奧林匹克理想, sparkpluging 的世界和平和提高關(guān)系在世界之中。
奧林匹克精神再傳播在東方文化古老中國。
政府和人民中國敬佩奧林匹克精神的目的和原則和總支持了努力被做由奧林匹克在促進世界和平。
中國政府和人民做著我們的最大為準(zhǔn)備2008 奧林匹克在北京。
它是我們的希望做它將發(fā)揚奧林匹克精神, 將促進世界和平和將提高友誼在世界之中的人的盛大匯聚, 以便奧林匹克精神再次將茂盛, 這時候在中國, 一個東方國家以古老文明。
幫我準(zhǔn)備1個辦公桌的英文座右銘
與熱情激昂,團結(jié)合作,責(zé)無旁貸這3個其中一個主題有關(guān)的
我也是一名小學(xué)生呀,現(xiàn)在都接觸高難度的英語了,參加過無數(shù)次英語演講比賽都拿名次了,要找英語故事的話可以買書看看呀,上面內(nèi)容挺多的,不過還是給你推薦兩篇吧: Chinese people always appreciate the purposes and principles of Olympic ideal, support the efforts of Olympic Games to promote world peace. The Chinese Government and people are doing our the utmost\\\/best to prepare for the 2008 Olympic Games in Beijing, and shooting at the pageant with advocating Olympic ideal, sparkpluging world peace and enhancing the relationships among the world. Olympic spirit are gonna spread again in orient cultural ancient China. The government and people of China have always admired the purposes and principles of the Olympic spirit and supported the efforts made by the Olympics in promoting world peace. The Chinese government and people are doing our utmost in preparation for the 2008 Olympics in Beijing. It is our hope to make it a grand gathering that will carry forward the Olympic spirit, promote world peace and enhance the friendship among people of the world, so that the Olympic spirit will flourish once again, this time in China, an oriental country with an ancient civilization. 翻譯:中國人民一向贊賞奧林匹克精神的宗旨和原則,支持奧林匹克運動為促進世界和平所做的努力。
中國政府和中國人民正全力以赴,做好2008年北京奧運會的籌備工作,力爭把2008年奧運會辦成一次弘揚奧林匹克精神、促進世界和平、增進各國人民友誼的盛會,讓奧林匹克精神在中國這一東方文明古國 再次得到發(fā)揚。
還有一篇:The Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) has recently received the ISO14001 certificate, meaning that the environmental management system (EMS) set up by the BOCOG conforms to the ISO14001:1966 standards and requirements. The certificate issued by China's national environmental authentication center on October 13 covers areas including BOCOG's office work, the event route planning, venue planning, partners selecting, contracted hotels selecting, communication and environmental management. The BOCOG started establishing the EMS following BOCOG president Liu Qi's approval in April 2004. After experts' examination and appraisal of a trial practice of several months, the BOCOG passed the certification in September this year. The system will be implemented from now on to ensure BOCOG's scientific management of the Olympiad's preparation and hosting. As a theme of Beijing 2008 Olympic Games, Green Olympics means to prepare it in accordance with the principle of sustainable development, which calls for the protection of environment, conservation of resources and maintenance of ecological balance. The city's environmental infrastructure will be enhanced and its ecological surrounding improved. Beijing will widely organize environmental communication and education activities to raise public awareness and leave rich environmental legacy to China and world sports. BOCOG has compiled an EMS manual, assigned environmental management representatives, clarified responsibilities for BOCOG's different departments, held training courses, and confirmed some key environmental elements for all departments Beijing defeated four other bidding cities, including Toronto and Paris, to secure the country's first-ever Olympics. Osaka was the first city to go out, and it only took one more round for Beijing to win the Olympic race. The announcement, read out by the 81-year-old Samaranch, was answered with wild jubilation from the Chinese delegation in Moscow, and with fireworks in Beijing.IOC senior member Kim Un-Yong said after the voting that Beijing deserved the Olympic Games. Beijing is capable of staging a great Olympic Games, said the 71-year-old South Korean. The result wasn't a surprise to me. With the motto New Beijing, Great Olympics, Beijing promises to host a Green Olympics, a Hi-tech Olympics and the People's Olympics. The 3,000-year-old city is becoming a truly international city and showing a new, vigorous image through its ongoing economic reforms. Beijing enjoys the widest popular support among the five bidding cities. A Gallup opinion poll commissioned by the government showed 94.9 percent of the public in favor of it. The IOC's own surveys found support even higher. The Chinese government has pledged to spend 20 billion U.S. dollars building sports complexes and refurbishing the Beijing infrastructure. There are plans for a new exhibition center with twin skyscrapers that could be taller than any in the world.翻譯:北京組委會為XXIX 的比賽奧林匹克運動會(BOCOG) 最近接受了ISO14001 證明, 意味, 環(huán)境管理系統(tǒng)(EMS) 由BOCOG 設(shè)定依照ISO14001:1966 標(biāo)準(zhǔn)和要求。
證明發(fā)布了由China's 全國環(huán)境認(rèn)證中心在10月13 日蓋子區(qū)域包括BOCOG's 辦公室工作、事件路線計劃、地點計劃、伙伴選擇, 被收縮的旅館選擇, 通信和環(huán)境管理。
BOCOG 開始建立EMS 跟隨BOCOG 劉總統(tǒng)Qi's 認(rèn)同在2004 年4月。
在experts' 以后; 幾個月試驗實踐的考試和評估, BOCOG 今年通過了證明在9月。
系統(tǒng)將被實施得從現(xiàn)在起保證BOCOG's Olympiad's 準(zhǔn)備和主持的科學(xué)管理。
作為北京題材2008 奧林匹克運動會, 綠色奧林匹克意味準(zhǔn)備它與可持續(xù)發(fā)展符合的原則, 要求環(huán)境資源保護, 生態(tài)學(xué)平衡保護和維護。
city's 環(huán)境基礎(chǔ)設(shè)施將被提高并且它生態(tài)學(xué)圍攏將被改進。
北京廣泛將組織環(huán)境通信和教育活動提高民眾意識和留下富有的環(huán)境遺產(chǎn)給中國和世界體育。
BOCOG 編寫了一個EMS 指南, 被分配環(huán)境管理代表, 對BOCOG's 不同的部門的被澄清的責(zé)任, 舉行的培訓(xùn)班, 和被證實一些關(guān)鍵環(huán)境元素為所有部門 北京擊敗四個其它出價的城市, 包括多倫多和巴黎, 獲取country's 第一奧林匹克。
大阪是第一城市出去, 并且它只采取一在周圍使北京贏取奧林匹克競選。
公告, 由81 年的Samaranch 讀, 被回答了以狂放的慶祝從中國代表團在莫斯科, 并且與煙花在Beijing.IOC 資深成員金聯(lián)合國雍說在投票以后北京該當(dāng)了奧林匹克運動會。
Beijing 是能演出巨大奧林匹克運動會, 71 歲的南韓說。
The 結(jié)果wasn't 意外對于me. 以座右銘New 北京, 偉大的Olympics, 北京許諾主持a Green Olympics, Hi 技術(shù)Olympics 并且People's Olympics 。
3,000 年的城市成為一個真實地國際城市和顯示一個新, 蒼勁的圖象通過它持續(xù)的經(jīng)濟改革。
北京享有最寬的普遍的支持在五個出價的城市之中。
Gallup 民意調(diào)查由政府委任顯示了公眾的百分之94.9 傾向于它。
IOC's 自己的調(diào)查發(fā)現(xiàn)了支持更高。
中國政府承諾花費20 十億美元建立體育復(fù)合體和再磨光北京基礎(chǔ)設(shè)施。
有計劃為一個新陳列中心與能高比任何在世界上的雙胞胎摩天大樓
作文:我的座右銘:自力更生,少靠別人,奮發(fā)成才.
座右銘是用來激勵或提醒自己的警句格言,有時也能成為一個人奮斗的目標(biāo)。
我的座右銘只是一句很普通的話,卻在我的成長道路上起著非常重要的作用:成長路上需要勇氣,需要堅持,更需要奮斗
我從小就熱愛英語,可學(xué)校里的英語課根本滿足不了我學(xué)英語的欲望,于是媽媽便給我找了一所專門培訓(xùn)英語的學(xué)校,讓我去試讀一下。
讀了不久,老師就發(fā)現(xiàn)我英語基礎(chǔ)很好,便讓我去參加英語演講比賽,我滿懷信心的答應(yīng)了。
可看過比賽要求后,我發(fā)現(xiàn)其實沒那么簡單,比賽分為初賽和總決賽,不僅要演講,還要表演節(jié)目,接受外教的現(xiàn)場提問,以及抽簽朗誦英文詩歌。
我不禁打起了退堂鼓,但耳邊卻有一個小小的聲音在不斷地提醒我:成長路上需要勇氣,需要堅持,更需要奮斗
既然答應(yīng)了,就一定要做,決不食言;既然要做,就要做到更好
于是,我先用中文寫好演講稿,再翻譯成英文,不會的地方就去請教老師,接著一個單詞一個單詞地咬準(zhǔn)發(fā)音,直到把它們讀得準(zhǔn)確而流利,然后再不厭煩地一遍遍背,背給爸爸媽媽聽,背給老師聽······很快,初賽的日子到了。
我懷著激動而緊張的心情來到了比賽現(xiàn)場,比賽選手們都還在各自排練著,緊張的氣氛已充滿了全場······比賽開始了,前面幾位選手的出色表現(xiàn)給了我很大的壓力,致使我手心里全是汗,害怕自己第一輪就被淘汰。
終于輪到我上場了,老師拍拍我的肩膀說:“相信自己
”這句話使我減少了些緊張,鼓足勇氣登上了舞臺。
演講時,我表現(xiàn)得沉著冷靜,發(fā)揮的不錯,最后只聽見一陣熱烈的掌聲響起,我懷著自信而輕松地心情走下了舞臺,爸爸媽媽和老師一個勁兒地夸我。
最終我憑著自己的努力和信心取得了總決賽的一等獎。
雖然不是特等獎,但我覺得經(jīng)歷比名次更重要
在成長路上,有歡聲笑語,也有痛哭流涕;有一帆風(fēng)順,也有磕磕絆絆;有收獲,也有失敗。
但這些都沒關(guān)系,因為只要你勇敢前行,堅持不懈地去為自己的目標(biāo)而奮斗,那么,最終都將達到成功的彼岸。