題李凝幽居詩句意思
賈島《題李凝幽居》 閑居少鄰并, 草徑入荒園。
鳥宿池邊樹, 僧敲月下門。
過橋分野色, 移石動云根。
暫去還來此, 幽期不負言。
這詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”一聯(lián)著稱。
全詩只是抒寫了作者走訪好友李凝未遇這樣一件尋常小事。
首聯(lián)“閑居少鄰并,草徑入荒園”,詩人用很概括的手法,描寫了這一幽居的周圍環(huán)境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。
淡淡兩筆,十分概括地寫了一個“幽”字,暗示出李凝的隱士身份。
“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句。
“推敲”兩字還有這樣的故事: 原文: 賈島初赴舉,在京師。
一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
”又欲“推”字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。
時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺得止第三節(jié),尚為手勢未已。
俄為左右擁止尹前。
島具對所得詩句,“推”字與“敲”字未定,神游象外,不知回避。
退之立馬久之,謂島曰:“‘敲’字佳。
”遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
譯文: 賈島初次參加科舉考試,往京城里。
一天他在驢背上想到了兩句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
”又想用“推”字(來替換“敲”字),反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,伸出手來做著推和敲的動作。
看到的人感到很驚訝。
當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。
于是一下子就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。
賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。
韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:“用‘敲’字好。
”兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,互相舍不得離開,共有好幾天。
(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。
這兩句詩,粗看有些費解。
難道詩人連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到嗎
其實,這正見出詩人構思之巧,用心之苦。
正由于月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的噪動,或是鳥從窩中飛出轉(zhuǎn)了個圈,又棲宿巢中了。
作者抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象,來刻畫環(huán)境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。
倘用“推”字,當然沒有這樣的藝術效果了。
頸聯(lián)“過橋分野色,移石動云根”,是寫回歸路上所見。
過橋是色彩斑斕的原野;晚風輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動。
“石”是不會“移”的,詩人用反說,別具神韻。
這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡,幽美迷人。
最后兩句是說,我暫時離去,不久當重來,不負共同歸隱的約期。
前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點出詩人心中幽情,托出詩的主旨。
正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。
詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。
然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸,冥契自然,而又韻味醇厚。
賈島簡介: 賈島(779~843),唐代詩人。
字浪仙。
范陽(今北京附近)人。
早年出家為僧,號無本。
元和五年(810)冬,至長安,見張籍。
次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。
后還俗,屢舉進士不第。
文宗時,因誹謗,貶長江(今四川蓬溪)主簿。
曾作《病蟬》詩“以刺公卿”(《唐詩紀事》)。
開成五年(840),遷普州司倉參軍。
武宗會昌三年(843),在普州去世。
賈島詩在晚唐形成流派,影響頗大。
唐代張為《詩人主客圖》列為“清奇雅正”升堂七人之一。
清代李懷民《中晚唐詩人主客圖》則稱之為“清奇僻苦主”,并列其“入室”、“及門”弟子多人。
晚唐李洞、五代孫晟等人十分尊崇賈島,甚至對他的畫像及詩集焚香禮拜,事之如神(《唐才子傳》、《郡齋讀書志》)。
賈島著有《長江集》10卷,通行有《四部叢刊》影印明翻宋本。
李嘉言《長江集新?!罚谩度圃姟匪召Z詩為底本,參校別本及有關總集、選集,附錄所撰《賈島年譜》、《賈島交友考》以及所輯賈島詩評等,較為完備。
《題李凝幽居》的詩句
閑居少鄰并,草徑入荒園. 鳥宿池邊樹,僧敲月下門. 過橋分野色,移石動云根. 暫去還來此,幽期不負言.
《題李凝幽居》這首詩的完整詩句是什么
【作品名稱】《題李凝幽居》 【創(chuàng)作年代】中唐 【作者姓名】賈島 【文學體裁】五言律詩編輯本段作品原文 題①李凝幽居 [1]閑居少鄰并,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動云根。
暫去還來此,幽期不負言。
【注釋】 ?、?題:寫。
幽居:僻靜的居所。
?、谠聘汗湃苏J為“云觸石而生”,故稱石為云根。
這里指石根云氣。
?、?幽期:再訪幽居的期約。
言:指期約;不負言:決不食言。
【譯文】 悠閑地住在這里,很少有鄰居往來,只有一條雜草遮掩的小路通向荒蕪的小園。
鳥兒歇宿在池邊的樹上,一位僧人(作者)正在月下敲響山門。
走過小橋呈現(xiàn)出原野迷人的景色,云腳正在飄動,好像山石在移動。
我暫時要離開這里,但不久還要回來,要按照約定的日期再來拜訪,決不食言。
編輯本段作品鑒賞 這首五律是賈島的名篇。
全詩只是抒寫了作者走訪好友李凝未遇這樣一件尋常小事。
它之所以膾炙人口,主要在頷聯(lián)“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。
首聯(lián)“閑居少鄰并,草徑入荒園”,詩人用很概括的手法,描寫了這一幽居的周圍環(huán)境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。
淡淡兩筆,十分概括地寫了一個“幽”字,暗示出李凝的隱士身份。
“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句。
“推敲”兩字還有這樣的故事:賈島初次參加科舉考試,往京城里。
一天他在驢背上想到了兩句詩:“鳥宿池邊樹,僧推月下門。
”又想用“敲”字來替換“推”字,反復思考沒有定下來,便在驢背上繼續(xù)吟誦,伸出手來做著推和敲的動作。
看到的人感到很驚訝。
當時韓愈任京兆尹(京城的地方長官),他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到韓愈儀仗隊的第三節(jié),還在不停地做推敲的手勢。
于是一下子就被韓愈左右的侍從推搡到京兆尹的面前。
賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。
韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:“用‘敲’字好,因為月夜訪友,即使友人家門沒有閂,也不能莽撞推門,敲門表示你是一個懂得禮貌的人;更能襯托出月夜的寧靜,讀起來也響亮些。
” 這兩句詩,粗看有些費解。
詩人應不能連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看得到。
其實,這正見出詩人構思之巧,用心之苦。
正由于月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的騷動,或是鳥從窩中飛出轉(zhuǎn)了個圈,又棲宿巢中了。
作者抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象,來刻畫環(huán)境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。
倘用“推”字,當然沒有這樣的藝術效果了。
頸聯(lián)“過橋分野色,移石動云根”,是寫回歸路上所見。
過橋是色彩斑斕的原野;晚風輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動。
“石”是不會“移”的,詩人用反說,別具神韻。
這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡,幽美迷人。
最后兩句是說,我暫時離去,不久將再來,決不負共同歸隱的約定。
前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點出詩人心中幽情,托出詩的主旨。
正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。
詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。
然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸,冥契自然,而又韻味醇厚。
[1]編輯本段作者簡介 賈島像[2]賈島 賈島(779~843),唐代詩人。
字浪仙。
范陽(今北京房山)人。
早年出家為僧,號無本。
元和五年(810)冬,至長安,見張籍。
次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。
后還俗,屢舉進士不第。
文宗時,因誹謗,貶長江(今四川蓬溪)主簿。
曾作《病蟬》詩“以刺公卿”(《唐詩紀事》)。
開成五年(840),遷普州司倉參軍。
武宗會昌三年(843),在普州去世。
賈島詩在晚唐形成流派,影響頗大。
唐代張為《詩人主客圖》列為“清奇雅正”升堂七人之一。
清代李懷民《中晚唐詩人主客圖》則稱之為“清奇僻苦主”,并列其“入室”、“及門”弟子多人。
晚唐李洞、五代孫晟等人十分尊崇賈島,甚至對他的畫像及詩集焚香禮拜,事之如神(《唐才子傳》、《郡齋讀書志》)。
賈島著有《長江集》10卷,通行有《四部叢刊》影印明翻宋本。
李嘉言《長江集新?!罚谩度圃姟匪召Z詩為底本,參校別本及有關總集、選集,附錄所撰《賈島年譜》、《賈島交友考》以及所輯賈島詩評等,較為完備。
v
《題李凝幽居》整首詩的意思
賈島《題李凝幽居》 閑居少鄰并, 草徑入荒園。
鳥宿池邊樹, 僧敲月下門。
過橋分野色, 移石動云根。
暫去還來此, 幽期不負言。
一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園 鳥夜晚宿在池邊樹上,老僧(或許即指作者)在月下輕微的敲門 過橋是色彩斑斕的原野;晚風輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動。
我暫時離去,不久當重來,希望你不要失約. 【作者簡介】 賈島(779-843),字閬仙,范陽(今北京附近)人。
早年曾為僧,名無本。
屢應進士不第。
文宗開成二年 (837)任遂州長江主簿,世稱賈長江。
以詩受知于韓愈。
與孟郊交好,并稱郊、島;又與姚合齊名。
其詩力矯平易浮滑之失,冥思苦吟,清奇峭直,以五律見長,時有警句,而通篇完美者不多。
有《長江集》,《全唐詩》存詩四卷。