拜倫經(jīng)典愛情詩賞析
好像沒有名字。
就是出自《拜倫詩選》啊。
普希金,拜倫的詩(不要愛情詩)
假如生活欺騙了你 ?。ǘ恚┢障=稹 〖偃缟钇垓_了你 不要悲傷,不要心急 憂郁的日子里需要鎮(zhèn)靜 相信吧,快樂的日子將會來臨 心兒永遠向往著未來 現(xiàn)在卻常是憂郁 一切都是瞬息 一切都將會過去 而那過去了的 就會成為親切的懷戀本國既沒有自由可爭取 拜倫本國既沒有自由可爭取,為鄰國的自由戰(zhàn)斗!去關心希臘、羅馬的榮譽,為這番事業(yè)斷頭!為人類造福是豪邁的業(yè)績,報答常同樣隆重,為自由而戰(zhàn)吧,在哪兒都可以!飲彈,絞死,或受封!
拜倫的詩(英文版的)
我們家拜倫的詩查得到 笨啊 I saw thee’ weep我見過你哭the big br'ight tear晶瑩的淚珠Came o'er that eve of blue從藍眼睛滑落And then me thought it did appear像一朵夢中出現(xiàn)的紫羅蘭A violet dropping dew滴下清透的露珠I saw thee' smile我見過你笑the sapphire's blaze連藍寶石的光芒Beside thee' ceased to shine也因你而失色It could not match the living rays它怎能比得上在你凝視的眼神中That filld'that glance of thine閃現(xiàn)的靈活光彩As clouds from yonder sun receive就如同夕陽為遠方的云朵A deep and mellow dye染上絢爛的色彩Which scarce the shade of coming eve緩緩而來的暮色也不能Can banish from the sky將霞光逐出天外Those smiles unto the moodiest mind你的笑容讓沉悶的心靈Their own pure joy impart分享純真的歡樂Their sunshine leaves a glow behind這陽光留下了一道光芒That lightens o'er the heart照亮了心靈上空