形容雨天思念的詩句
1.寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。
都(dū)門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發(fā)。
執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。
念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
2.多情自古傷離別,更那(nǎ)堪,冷落清秋節(jié)
今宵酒醒何處
楊柳岸,曉風(fēng)殘月。
此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。
便縱有千種風(fēng)情,更與何人說
3. 窗外“沙沙”的聲音不間斷響起,被吵醒了,朝窗外一看,原來是下雨了,路面濕漉漉的,雨水從天空傾瀉下來,在我的眼前下著,下著。
4.我的心頭微微一顫,心情也隨著眼前的雨水也舒暢起來,好久沒有好好欣賞一下雨天情景,感受雨的芬芳,雨的溫馨,雨的不尋常。
5. 雨后的感覺更是舒爽,那種感覺就像是洗去了自己的一身塵埃,洗掉了自己的一腦子的煩惱,一切都變得干干凈凈了,跟雨后的天空一樣。
4.那碧藍的天空,那綠得發(fā)亮得樹葉,和青的發(fā)光的小草,還有帶著泥土清香的空氣。
雨后的天,跟雨前是完全不同的兩個天了,心情也是一樣的 5. 雨,打落在地上,沉浸在泥土里,它慢慢地滲透,帶著一種地程,一點一滴地,讓我絲毫感覺不到這個過程。
直至頭發(fā)濕了,眼被雨被模糊了,分不清眼前是水路還是泥路。
6.我止步了,募然清醒過來,他已經(jīng)溶入我的生活,像雨滲入泥土的過程一樣。
7. 喜歡在淅淅瀝瀝的小雨中一個人撐著雨傘沿著花園小道漫步,感受和觀覽雨中的景象;喜歡在雨水紛至而來時揣起筆端寫下一篇篇關(guān)于雨的文章,耐人尋味,情寄于雨,融情于雨;喜歡一個人靜靜的站在窗臺前看著雨水從天而降,雨水在半空中形成一條美麗的弧線,用心聆聽雨的聲音,是別一番的感受和愜意。
雨天思念戀人古詩句
原文:寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。
都門帳飲無緒,留戀處舟催發(fā)。
執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。
念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)。
今宵酒醒何處?楊柳岸曉風(fēng)殘月。
此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。
便縱有千種風(fēng)情,更與何人說? 簡析:這是一首送別詞。
在柳永以前,抒寫離愁別緒的詞非常多。
但因為柳永是一個長期浪跡江湖的游子,對生活有著獨特的體驗,因而他寫一對戀人的離別,就不同于傳統(tǒng)的送別詞那種紅樓深院、春花秋月的狹小境界,而表現(xiàn)出一種煙波浩蕩、楚天開闊的氣象。
鑒賞:上片寫臨別時戀戀不舍的情緒。
“寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。
”這三句說,在深秋時節(jié)的一個黃昏,陣雨剛停,一對戀人到長亭告別。
這里不僅交代了時間、地點,而且就所聞所見烘托出一種濃重的凄涼氣氛。
耳邊是秋蟬凄切的鳴叫,眼前是令人黯然傷神的暮雨黃昏。
這里所寫的景象中已暗含了詞人的感情,而又同時為下片“冷落清秋節(jié)”的概括先伏一筆。
“驟雨初歇”四個字意味著馬上就要起行,自然地引出下面對臨別時矛盾復(fù)雜心情的描寫:“都門帳飲無緒,留戀處蘭舟催發(fā)。
”“都門帳飲”,是指在京都的城門外設(shè)帳置酒送別。
從這句看,這首詞很可能是作者離開汴京南去,跟戀人話別時所寫。
依戀不舍卻又不得不分離,因而也沒有了心緒;可這時候,蘭舟無’情,正在催人出發(fā)。
“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。
”這兩句描寫握手告別時的情狀,感情深摯,出語凄苦。
臨別之際,一對戀人該有千言萬語要傾訴、叮囑,可是手拉著手,淚眼朦朧,你看著我,我看著你,卻連一句話也說不出來。
無言勝過有言,正因為氣結(jié)聲阻,就更能見出內(nèi)心的悲傷。
“念千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
”這三句以景寫情,寓情于景。
一個“念”字領(lǐng)起,說明下面所寫的景象只是一種想象,而不是眼前的實景。
但虛中見實,由推想的情景中更能表現(xiàn)出一對離人此刻的思緒和心境。
重復(fù)“去”字,表明行程很遠。
“念”字的主語是誰?詞里沒有交代。
從感情來看,應(yīng)該包括行者和送行者兩個方面。
分別以后,前去便是楚天遼闊,煙波無際,行人就要消失在煙籠霧罩、廣漠空曠的盡處了。
上片寫離別時的情景,經(jīng)歷了一個時間發(fā)展過程,景象是由小到大,由近及遠,而離人的思想感情則越來越強烈,到最后三句發(fā)展到高潮,因而既收束上片,又引出下片。
下片寫離別之后的孤寂傷感。
“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)。
”這三句,由個人的離別之苦而推及于一般離人的思想感情,俯仰古今,在難言的凄哀中去深沉地思索人們普遍的感情體驗。
可是跟蘇軾在著名的中秋詞中“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全”的超曠態(tài)度不同,詞人越是把個人悲苦的離情放到歷史發(fā)展的廣闊時空中來咀嚼,就越加陷入深沉的感傷之中,并 讓讀者越發(fā)感受到那沉重感情的分量。
“冷落清秋節(jié)”,照應(yīng)到上頭三句,使得情景交融,增強了藝術(shù)感染力。
“今宵酒醒何處?楊柳岸曉風(fēng)殘月。
”這兩句是為人傳誦的名句,被稱為“古今俊語”。
“酒醒”二字和上片“都門帳飲無緒”遙相呼應(yīng),使人將酒醒后的情景同前面送別時的情景自然地聯(lián)系起來。
妙在詞人不寫情而寫景,寓情于景中。
他不直接說自己酒醒之后如何寂寞孤凄,只是拈出在飄流的孤舟中所見所感的三種物象:岸邊的楊柳,黎明時的冷風(fēng),空中的殘月,心中那種凄哀悲苦的感情便充分地表現(xiàn)出來了。
“此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。
”這兩句更推開去,愈想愈遠,愈遠愈悲。
.和心愛的人長期分離,再好的時光,再美的景色,也沒有心思去欣賞領(lǐng)受了。
“便縱有千種風(fēng)情,更與何人說?”這兩句照應(yīng)到上片“執(zhí)手相看”兩句,離別時是千言萬語說不出,離別后是千種風(fēng)無處說,這就在眼前與將來、現(xiàn)實與推想的對比中,把真摯深沉的情愛和凄苦難言的相思,表現(xiàn)得更加充分,在感情發(fā)展的高潮中收束全詞。
這首詞以秋景寫離情,情景交融;在表現(xiàn)上,以時間發(fā)展為序,虛實相生,層層遞進,一氣呵成;語言自然明暢,不尚雕琢,以白描取勝,確實表現(xiàn)了一種“清和朗暢”,“意致綿密”(黃蓼園語)和“秀淡幽絕”(周濟語)的風(fēng)格特色。
夜雨寄北_百度漢語作者:李商隱君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
描寫雨中愁情的詩句
【原文】江城子春[宋]朱斜風(fēng)細雨作春寒。
對尊前,憶前歡把梨花,寂寞淚闌干。
芳煙南浦路,和別淚,看青山。
昨宵結(jié)得夢夤緣。
水云間,悄無言。
爭奈醒來,愁恨又依然。
展轉(zhuǎn)衾裯空懊惱,天易見,見伊難。
【翻譯】斜風(fēng)細雨使得感到春寒料峭。
在酒杯面前,回憶以前的歡樂。
曾經(jīng)手把梨花,寂寞無歡淚水橫流。
芳草萋萋云煙漠漠的時候他離別了,含淚無語,呆看青山。
昨晚夢魂之中與伊人喜結(jié)絲蘿。
綢繆纖綣,悄然無語。
怎奈何一覺醒來,憂怨還依舊存在。
在臥具上展轉(zhuǎn)反側(cè)徒然懊惱,天容易見到,想見你卻很難。
【賞析】 這首詞寫失戀的悲愁,充滿作者心靈深處的凄厲哀鳴。
朱淑真在少女時期曾有過一段自由婚戀的幸福,可是后來由父母主婚,強嫁一俗吏,志趣難合,遂憤然離去。
這棒打鴛鴦散的憂傷,這瓊枝錯插、忍遭摧損的隱痛,縈盤郁結(jié)于心,使她在恨、愁、悲、病、酒五字生涯中凄然以終,她的《斷腸》、《斷腸詞》真實地銘刻著她心靈上的傷痕。
這首《江城子》算是最典型的代表作。
雖然題作《賞春》,但只不過說明愁恨是因其所觸發(fā)而已。
時當(dāng)春日,詞人獨對孤樽,或許欲以解悶而已。
不想這“斜風(fēng)細雨”、這料峭“春寒”,卻勾起了她對許多“前歡”往事的回顧。
這“前歡”,應(yīng)當(dāng)是少女時期與戀人聚會的歡樂,是花前月下的歡歌,還是蘭閨之中的私語,詞人沒有說,留給讀者去想象了。
她只記下了歡會后的寂寞凄涼和送伊遠行的慘別情景。
“曾把梨花,寂寞淚闌干。
”情人離去寂寞無歡,只有手把梨花,淚水橫流而已。
這里化用白居易《長恨歌》中“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”二句詩意,用這種啼淚愁容的形象描寫烘托了悲哀之情。
聚會之后的暫別尚難為懷,又要送君遠行,情何以堪。
“芳草斷煙南浦路,和別淚、看青山。
”寫送別,自屈原《河伯》之“送美人兮南浦”及江淹《別賦》之“送君南浦,傷如之何”以后,“南浦”一詞便成為情人別離地點的代稱了。
這里再配以“芳草斷煙”的凄迷之景,以襯茫茫悲情,充滿濃郁的感傷色彩。
因為不忍眼睜睜看著戀人遠離,于是含淚無語、呆看青山而已。
這當(dāng)中該包含著很多難言的苦痛。
回憶了從前的歡會與離別,過片又轉(zhuǎn)入對昨夜夢會的追思。
“昨宵結(jié)得夢夤緣,水云間,悄無言。
”夢魂之中,水云之間,與伊人喜結(jié)絲蘿(夤緣,當(dāng)據(jù)《廣韻》釋為連也),綢繆纖綣,悄然無語。
夢中歡情,正如水云渺渺,倏忽即逝,一覺醒來,“愁恨又依然”如故。
回思夢中幽歡,面對眼前寒衾,展轉(zhuǎn)反側(cè),倍覺凄涼,懊惱、嗟呀、哀嘆,全然無濟于事,于是從那飽受創(chuàng)傷的心靈深處發(fā)出了絕望的哀鳴:“天易見,見伊難
”詞在絕然痛語中戛然作結(jié),尤如凄厲的旋律達到高潮時而弦絕聲止,雖然曲終韻歇,但那哀痛的余音卻經(jīng)久不息地震蕩在人們的靈府空間。
這首詞從春景凄寒起筆,轉(zhuǎn)入“憶前歡”時卻反接以閨中的寂寞和送別的感傷;過片以后折入夢境的回顧和思索,最后回到現(xiàn)實,以痛絕之語作結(jié),由此顯出沉郁頓挫的風(fēng)致,與溫婉蘊藉的《謁金門》相比,顯然又另是一種格調(diào)了。
【作者簡介】 朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,宋代女詩人,亦為唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。
南宋初年時在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。
生于仕宦之家。
夫為文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。
又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。
其余生平不可考,素?zé)o定論。
現(xiàn)存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。