篇一:The King(國(guó)王的演講
The King's Speech
I just watched the film The King's Speech several days ago. It told us a quite touching and inspiring story about King George VI ,overcame his stuttering problem.He is the bravest person I have known. Because of the stuttering
problem ,he was afraid of speech in the public places, Fortunately,with the help of a little-known Australian speech therapist named Lionel ,he finally found his voice .What impress me most is the king's giving the speech to the British Nation,which had just inspired all of his people.
The king tried his best to overcome his weakness and improve himself. What we can learn from the king is that we should defeat ourselves and try our best to to seek our dreams .When the life choose you,you can not give up,just go ahead ,then you will be successful .Whatever the difficulties you'll face ,you should believe yourself .
篇二:國(guó)王的演講英文影評(píng)
Rarely do you get to see a movie that promises a lot and then, lives up to it's promise. The King's Speech is a rare piece, indeed.
The movie starts off with a stammering speech and signs off with a staggering one, with hardly any glitches in between. The basic premise of the movie is fairly simple. A king with a stutter is helped by a maverick speech therapist to overcome his problem and become an inspiring orator. That sounds like a very known territory to most movie goers. But few minutes into the movie, and you realize that this one simply pushes the bar a notch higher.
It is a very pleasing movie, doesn't lead the audience into a lot of
uncomfortable questions. However, the artistry lies in the overall balance of the movie. You slowly start getting gripped by David Seidler's screenplay. The actors are superb, takes it slow and steady with superb grip on each of their characters. While Colin Firth puts in a spectacular performance (one you can't miss), Geoffrey Rush goes a bit more old school and pulls off a subtle and deep portrayal. One that fills up your heart but also keeps your brain active. Humor comes in here and there, with a very easy flow and steady pace. Not for a single moment do you perceive the movie as dull. Helena Bonham Carter is good. Guy Pearce is appropriate, though he does look a bit too casual at times (maybe that was an intentional character flaw).
Most of the movie had been filmed indoors, albeit with eloquent art direction. But the occasional sequences shot outside had been filmed very beautifully, portraying a very dreamy picture of the then England. Sometimes, the camera goes in too close to the characters, and stays there for a while, just long enough to give us a sense of suffocation, quite an artistic equivalent of a
speech disorder ! But then again, negative shades had been whitewashed with joyous ones and you never perceive it as a dark movie. Direction wise, Tom Hooper is bang on ! This is the kind of a movie where you want to give a lot of credit to the director. The set-up is such that the dramatic elements are high but needs to be tamed, so that it doesn't goes over board. And Mr.Hooper hits the bulls eye ! Perfect balance.
All points considered, it's a brilliant movie and a must watch.
篇三:國(guó)王的演講之最后的
《The King's Speech》
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us, we are at war.
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.
We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.
It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.
Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.
But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.
This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.
I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.
The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
《國(guó)王的演講》
在這個(gè)莊嚴(yán)時(shí)刻
也許是我國(guó)歷史上最生死攸關(guān)的時(shí)刻
我向每一位民眾
不管你們身處何方
傳遞這樣一個(gè)消息
對(duì)你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們?cè)V說(shuō)
我們中大多數(shù)人將面臨第二次戰(zhàn)爭(zhēng)
我們已多次尋求通過(guò)和平方式
解決國(guó)家間的爭(zhēng)端
但一切都是徒勞
我們被迫卷入這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)
我們必須接受這個(gè)挑戰(zhàn)
如果希特勒大行其道
世界文明秩序?qū)в谝坏?/p>
這種信念褪去偽裝之后
只是對(duì)強(qiáng)權(quán)的赤裸裸的追求
為了捍衛(wèi)我們珍視的一切
我們必須接受這個(gè)挑戰(zhàn)
為此崇高目標(biāo)
我呼吁國(guó)內(nèi)的.民眾
以及國(guó)外的民眾以此為己任
我懇請(qǐng)大家保持冷靜和堅(jiān)定
在考驗(yàn)面前團(tuán)結(jié)起來(lái)
考驗(yàn)是嚴(yán)峻的
我們還會(huì)面臨一段艱難的日子
戰(zhàn)爭(zhēng)也不只局限于前線
只有心懷正義才能正確行事
我們?cè)诖蓑\(chéng)向上帝祈禱
只要每個(gè)人堅(jiān)定信念
在上帝的幫助下
我們必將勝利
篇四:國(guó)王的演講 中英文稿
《The King's Speech》
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us, we are at war.
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.
We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a princip
le which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.
It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.
Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.
But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.
This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.
I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.
The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to
it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
《國(guó)王的演講》
在這個(gè)莊嚴(yán)時(shí)刻
也許是我國(guó)歷史上最生死攸關(guān)的時(shí)刻
我向每一位民眾
不管你們身處何方
傳遞這樣一個(gè)消息
對(duì)你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們?cè)V說(shuō)
我們中大多數(shù)人將面臨第二次戰(zhàn)爭(zhēng)
我們已多次尋求通過(guò)和平方式
解決國(guó)家間的爭(zhēng)端
但一切都是徒勞
我們被迫卷入這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)
我們必須接受這個(gè)挑戰(zhàn)
如果希特勒大行其道
世界文明秩序?qū)в谝坏?/p>
這種信念褪去偽裝之后
只是對(duì)強(qiáng)權(quán)的赤裸裸的追求
為了捍衛(wèi)我們珍視的一切
我們必須接受這個(gè)挑戰(zhàn)
為此崇高目標(biāo)
我呼吁國(guó)內(nèi)的民眾
以及國(guó)外的民眾以此為己任
我懇請(qǐng)大家保持冷靜和堅(jiān)定
在考驗(yàn)面前團(tuán)結(jié)起來(lái)
考驗(yàn)是嚴(yán)峻的
我們還會(huì)面臨一段艱難的日子
戰(zhàn)爭(zhēng)也不只局限于前線
只有心懷正義才能正確行事
我們?cè)诖蓑\(chéng)向上帝祈禱
只要每個(gè)人堅(jiān)定信念
在上帝的幫助下
我們必將勝利
篇五:《國(guó)王的演講》英語(yǔ)影評(píng)
The King's Speech
It is a quite inspiring story about a man, psychologically scarred, and trapped in a situation from which he could have no escape and facing it with immense courage. The movie starts off with a stammering speech and signs off with a staggering one, with hardly any glitches in between. The basic premise of the movie is fairly simple. A king with a stutter is helped by a maverick speech therapist to overcome his problem and become an inspiring orator. That sounds like a very known territory to most movie goers. But few minutes into the movie, and you realize that this one simply pushes the bar a notch higher.
The film conveyed very powerfully in the opening scene, the enormity of what was required of him. As the film develops, the complexities of the character are revealed. The acting is superb, especially from the three principals, and the development of the troubled and spark relationship at the heart of the film is a joy to watch. The film is very funny and the characters have warmth and humanity. The film is well paced, and carries you along to the emotional climax, so that, even though I knew the story, it had me holding my breath. If you don't need lots of action or special effects in your film, and enjoy seeing top-notch actors at the very peak of their craft, this will be for you. You might also, as I did, gain a bit more insight into the human drama behind a significant, but relatively unexplored period of British history.
《國(guó)王的演講》這本書乍看之下這仿佛是一個(gè)
這個(gè)故事的勵(lì)志意義另一部分也因另一個(gè)人物的所為所對(duì)比升華:george的兄弟edward,本是一個(gè)風(fēng)度翩翩的皇室公爵,王位的理所應(yīng)當(dāng)?shù)睦^承人,卻因人生際遇和風(fēng)流個(gè)性,逐漸的放棄了對(duì)王位的追逐,也從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明了,天賦如果不為后天善用,也會(huì)逐漸被磨滅,被荒廢;而對(duì)于george來(lái)說(shuō),一個(gè)對(duì)于王位繼承者來(lái)說(shuō)相當(dāng)有阻礙的缺陷,如果有心去改變、不停的嘗試,最終也會(huì)得到糾正,獲得真正的自信。
你也可以認(rèn)為這是一個(gè)為了講述偉大王與民、醫(yī)與患無(wú)差別友情的故事,語(yǔ)言治療師洛格和王室繼承人george齊心戰(zhàn)勝“頑疾”,兩個(gè)人一同為對(duì)自己來(lái)說(shuō)是一件非常艱巨的任務(wù)而奮斗。當(dāng)然,這個(gè)“頑疾”不同于表面上那樣簡(jiǎn)單,僅僅是“口吃”或者“發(fā)音”,或是“說(shuō)話是否流利”的問(wèn)題。在當(dāng)時(shí)的國(guó)際情勢(shì)下,而在王儲(chǔ)之中的理想繼任者卻沉迷風(fēng)流韻事不思大體(其實(shí)對(duì)于這一點(diǎn)就我個(gè)人而言是否要對(duì)edward抱否定批評(píng)態(tài)度,還是要持保留意見(jiàn)),而對(duì)于當(dāng)時(shí)社會(huì)和國(guó)際情勢(shì)動(dòng)蕩的情況下,一個(gè)強(qiáng)有力的國(guó)王,一個(gè)英明的統(tǒng)帥,一舉一動(dòng)都為人們所關(guān)注,人民希望得到希望和自信,希望看到一個(gè)能給他們安全感的王。因此george的“頑疾”,反而顯得那么的引人注目,因?yàn)閷?duì)于國(guó)王和重大場(chǎng)合而言,一場(chǎng)有力、有自信的完美的演講,對(duì)于王室、國(guó)民和公眾來(lái)說(shuō),都是必不可少需要的`事情。
所以如果george是個(gè)平常的人,或許他有口吃,或許他的發(fā)音有問(wèn)題,這都沒(méi)什么,他可以選擇成為作家、賣筆桿子,他可以選擇出賣體力來(lái)維持生計(jì),他可以盡量避開(kāi)交際、閉門閉戶,這都是沒(méi)什么重要的事情,他自己和別人也許都不會(huì)覺(jué)得這是多么有問(wèn)題的一件事。然而他卻成為一個(gè)有語(yǔ)言缺陷的王室繼承人、國(guó)王,一個(gè)小問(wèn)題也許就成為了大困難,就像edward一樣,一個(gè)花花公子其實(shí)沒(méi)什么,但是因?yàn)槌錾肀尘昂拓?zé)任,就顯得有些失大體、不成器之感,其實(shí)都是位置造就的,因?yàn)槿瞬⒉荒苓x擇自己的出身。
講到這里,我想,很多人也許都在羨慕另一種生活,其實(shí)所有的生活都是一座圍城,除非你可以擁有每一座城門的鑰匙而可以自由進(jìn)入,否則,并不要輕易羨慕或者盲目追尋另外的生活,除非你已經(jīng)想得透徹,或者是你個(gè)永不思悔的人。
This is a biopic about how King George VI, the father of Queen Elizabeth II, overcame his stuttering problem. Widely considered by all but his father unfit to be king, George is reluctantly thrust unto the throne and into the spotlight after his brother is forced to abdicate. Overshadowed on the global stage by powerful orators like Adolph Hitler and Benito Mussolini, the King relies on the help of a little-known Australian speech therapist named Lionel Logue to find his voice and courageously lead his people into the most devastating war humanity has ever faced.
This is a powerful, hilarious and deeply moving story, told against the backdrop of a critical juncture in modern history, of the emergence of a deep friendship out of a professional relationship between two men who would otherwise never have socially interacted. The screenplay, written by David Seidler (who also wrote Tucker: The Man and his Dream), is excellent. The dry British wit is hilarious. I was literally slapping my knee during some of the scenes. Tom Hooper (Elizabeth I) does a superb job directing this movie. The buildup to the climactic finale is skillfully executed and prompted the audience to erupt into spontaneous applause. (Apparently, this also happened at the Roy Thomson Hall premiere.) Geoffrey Rush (Elizabeth: The Golden Age) does a fantastic job as Lionel Logue and Colin Firth (A Single Man) is excellent as King George VI.
I saw the second public screening of this movie at the Ryerson Theater during the Toronto International Film Festival (TIFF).Tom Hooper was present to introduce the movie. He was joined by Colin Firth and Geoffrey Rush after the movie ended for a brief Q&A.
It turns out that David Seidler also had a stuttering problem as a child and drew inspiration from the king's struggle. Early in his career he wanted to write a screenplay about it. He dutifully asked the Queen Mother for permission. She agreed but told him 'not in my lifetime'. Little did he know she would live to be 101 and he would have to wait another 30 years.
Another interesting tidbit we learned was that near the end of the shoot, the crew finally located one of Lionel Logue's grandsons, who just so happened to live about 10 minutes away from the director. They got access to Lionel's diaries and correspondence and managed to incorporate some of it into the script.
This movie is an unqualified must see.
【參考譯文】
這是一個(gè)關(guān)于King George VI的傳記片,Elizabeth II女王的父親,克服了自己的口吃問(wèn)題。除了他的父親不配做國(guó)王廣泛認(rèn)為,喬治是不情愿的推力對(duì)王位,在聚光燈下后,他的弟弟是被迫退位?;\罩在全球舞臺(tái)上的強(qiáng)大的演說(shuō)家如Adolph Hitler和本尼托·墨索里尼,國(guó)王依靠幫助一個(gè)鮮為人知的澳大利亞語(yǔ)言治療師叫Lionel Logue去尋找自己的聲音,勇敢地領(lǐng)導(dǎo)他的人民為人類最具毀滅性的戰(zhàn)爭(zhēng)所面臨的。
這是一個(gè)強(qiáng)大的,熱鬧的和感人的故事,告訴在現(xiàn)代歷史的一個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻的背景下,出現(xiàn)了深厚的友誼,從兩人之間的專業(yè)關(guān)系,否則從來(lái)沒(méi)有社會(huì)交往的`出現(xiàn)。劇本,由David Seidler(誰(shuí)也寫希爾斯:男人和他的夢(mèng)想),是優(yōu)良的。英國(guó)人干得很滑稽。在一些場(chǎng)景中,我簡(jiǎn)直就是在拍打膝蓋。湯姆·霍伯(伊麗莎白一世)導(dǎo)演的這部電影也很好。累積到高潮結(jié)局巧妙地執(zhí)行,促使觀眾爆發(fā)自發(fā)的掌聲。(顯然,這也發(fā)生在Roy Thomson Hall首演。)杰弗里·拉什(伊麗莎白:黃金時(shí)代)一份很好的工作,Lionel Logue和科林菲爾斯(一個(gè)人)是優(yōu)秀的國(guó)王George VI.
我看到這部電影的第二公開(kāi)放映在Ryerson劇院在多倫多國(guó)際電影節(jié)(TIFF)。湯姆·霍伯介紹電影。他加入了科林菲爾斯和杰弗里·拉什的電影結(jié)束后,一個(gè)簡(jiǎn)短的問(wèn)答。
原來(lái),David Seidler也有口吃的問(wèn)題,作為一個(gè)孩子,從國(guó)王的斗爭(zhēng)中獲得了靈感。在他的職業(yè)生涯早期,他想寫一個(gè)關(guān)于它的劇本。他盡職盡責(zé)地請(qǐng)求太后批準(zhǔn)。她同意了,但在我的有生之年告訴他。他不知道她會(huì)活到101歲,他還得再等上30年。
另一個(gè)有趣的花絮我們學(xué)到的是,在拍攝結(jié)束后,劇組終于找到了一個(gè)萊昂內(nèi)爾羅格的孫子,他正巧住約10分鐘,離主任。他們查閱了萊昂內(nèi)爾的
這部電影是不必看的。