日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當(dāng)前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 語錄 > 花椒魚翅經(jīng)典語錄精練50句

          花椒魚翅經(jīng)典語錄精練50句

          時間:2018-05-16 07:07

          《魚翅與花椒》讀后感1

          “每個人的舌尖都是一個故鄉(xiāng)。”

          這本書很美。在閱讀的時候,會產(chǎn)生兩個奇妙的感受。

          第一個是,你會覺得這不是在讀書,而是在聽一支完整的生活交響曲,雖不達(dá)恢弘大氣,卻非常完整且富有節(jié)奏,使得整本書讀起來酣暢淋漓且回味無窮。

          第二個是,明明是一本純文字的書,卻在字里行間充滿了畫面感,在整個閱讀過程中,全國各地的美食仿佛盡收眼底,令人垂涎。

          這本書很用心。藏在各個細(xì)節(jié)角落中,等著你發(fā)現(xiàn)之時,你會擁有一種小確幸的美好。

          一本書從開始選題、到策劃、到設(shè)計(jì)等等,中間會經(jīng)歷特別多的環(huán)節(jié),每個環(huán)節(jié)都會被不同的人解讀。而在這個過程中,很有可能就會因?yàn)橐恍┰?,使得一些特別好的稿子變得無比平凡,沒有銷路。若不是這位策劃者的用心和各種機(jī)緣巧合,這本書也不會這么完美地呈現(xiàn)在讀者的手中。

          中國大江南北的美食固然別有滋味,扶霞這一路,以食物為線索,穿起了中西方的文化差異,體現(xiàn)了她細(xì)致入微的觀察力和風(fēng)趣的個性。網(wǎng)上對《魚翅和花椒》的介紹有些片面。這本書雖然大部分篇幅說到了四川,可也還說了湖南、甘肅、揚(yáng)州、福建……

          在書中,你會看到另一個世界,而扶霞就像身邊的一個朋友,用一種新的眼光,帶你認(rèn)識這個你再熟悉再熱愛不過的國家。

          于是,也出現(xiàn)了很多可笑的段子。其中印象最深的,就是她在”紅樓夢“那一章中,說自己閱讀《紅樓夢》后對這部小說的理解——“小說寫到后面,基調(diào)變得陰暗沉郁起來,出現(xiàn)了自殺、綁架和瘋狂的背叛?!熬谷灰粫r間沒有反應(yīng)過來啥意思。但細(xì)細(xì)一想,好像也沒毛病!

          關(guān)于吃,扶霞總是能通過細(xì)致的描述,讓你你會到她當(dāng)時的心境和情緒。由于我個人偏甜口,且不喜辣,對她前幾章所描述的川菜還真沒太多的感覺,甚至?xí)驗(yàn)樗龑钡拿枋龆屪约焊杏X舌尖發(fā)痛,干脆迅速略過。又由于超愛吃螃蟹,對“‘蟹’絕入口”這一章印象格外深刻。里邊提到蟹癡李漁,歲歲儲錢待蟹,就特別想笑,這人是有多饞吶!也讓我覺得在吃螃蟹方面,找到了一位超越時空的知己,原來自己并非煢煢孑立之人,在400年前,還有一個和我一樣愛吃螃蟹并會上癮的吃貨!

          又是在這一章,作者扶霞在書中提到了一樁樁一件件曾經(jīng)在中國發(fā)生過的食品安全事件,甚至還有連我們中國人都不知道的事件,歷歷在目,觸目驚心,并導(dǎo)致了她情緒的一次爆發(fā),也引起了一些極端讀者的攻擊,認(rèn)為扶霞是在說中國的不好,不配成為中國的文化大使(幼稚)。

          還是在這一章,我欣慰地看到了我國出版對言論的逐步開放,記得還不多年前,出現(xiàn)這類言論會被直接斃掉的。相信一個愿意直面自己過往錯誤的國家,是會真正強(qiáng)大起來的。

          從蟹開始,以粥結(jié)束,設(shè)計(jì)巧妙且意味深長。跟著作者的情緒走,從最初的簡單純粹,到后面的浮華經(jīng)歷,再到厭倦不堪,最后回歸最初簡單而又沉甸甸的質(zhì)樸。這也著實(shí)是一個外鄉(xiāng)人的真實(shí)情緒。一個地方再好,畢竟不是自己的家。但我相信,當(dāng)她真的回去后,她一定又會開始懷念。

          當(dāng)然還有很多章節(jié),我想,很多人的關(guān)注點(diǎn)應(yīng)該都會根據(jù)自己的口味偏好有所側(cè)重,雖然她全本書寫得都很詳盡生動。

          書中還隨著尋覓食物的步伐,提到了許多關(guān)于中國大大小小的人和事,人們的觀念、處事方式,有根深蒂固冥頑不靈讓人難以理解的固化思想,也有跳躍著轉(zhuǎn)變著的新思想。而中國,就在著一輪輪、一波波的沖擊下,瘋狂又野蠻地生長。

          如果眼淚有顏色,那我流的一定是彩虹。有激動,有感慨,有悲憤,有心酸,有無力,有溫暖……也正如一盤盤食物,飽含著酸甜苦辣咸。

          而全書最后的那只菜蟲,便是她的立場和態(tài)度,純粹明了,那個“老娘一點(diǎn)也不在乎別人怎么想”的扶霞,就像攥在手里的.一根串串香。

          這本書能夠成功,真的是每環(huán)每節(jié)都充滿了用心和緣分。如果這本書交到一位專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g手中,可能它又會是另一副樣子??删褪悄敲疵烂睿@本書被送到了譯者何雨伽的手中。何雨伽不僅有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)和深厚的文學(xué)功底,還剛好是一名四川妹子,我甚至能想像出這本書到她手中后的欣喜和雀躍。我相信,他們在見面時若有一曲《高山流水》,一定特應(yīng)景!就像兩位第一次見面的那句話一樣,“沒有忌口,什么都吃“,這更是一種包容和豁達(dá),一種對文化差異表現(xiàn)出的態(tài)度。字里行間,都能感受到何在翻譯過程中的快樂,而她在后記中也確實(shí)如是說。

          《魚翅與花椒》,像極了一盤花生米,簡單,平常,越嚼越香。

          《魚翅與花椒》讀后感2

          這是一本有關(guān)于中國美食的書,英國人扶霞寫的很好,譯者雨珈翻譯得也非常好,生動又真實(shí)。

          我驚訝于這本書涉及到很多有關(guān)食物的古文以及時代背景,閱讀過程中一度感慨扶霞太厲害了,追根溯源,得對一個事物多感興趣才會去了解食物的過去,同時令我驚訝的她還是在烹飪學(xué)校學(xué)習(xí)過的廚子,廚藝非同一般。

          她把自己在中國的經(jīng)歷寫成了一本書,從一開始的為了禮貌和迎合當(dāng)?shù)厝硕砸恍┕之惖氖澄?,到最后完全接受中國的飲食文化,在牛津自己家吃自家菜地的菜蟲,這中間有一開始的抵觸,在桌布上偷偷摸摸擦沾到皮蛋的筷子;到逐漸增長的好奇,去烹飪學(xué)校學(xué)習(xí)川菜;到癡迷與熱愛,出版川菜食譜,傳承弘揚(yáng)中國美食文化,跑到偏遠(yuǎn)鄉(xiāng)村尋覓美食,還到花椒之鄉(xiāng)—漢源尋找娃娃椒——花椒;再到后來的彷徨迷茫,甚至厭煩,食品安全問題或者說更多的是中國人奢侈俗艷自私的餐桌習(xí)慣讓作者突然感覺到強(qiáng)烈的矛盾,無奈以及失望;最后在揚(yáng)州找回了最初的癡情,像她說的“我在揚(yáng)州看到了希望,中國的未來也許不只是大肆蔓延的資本與白金”;最后堅(jiān)定了自己的態(tài)度和立場,英國家里的一只小小的菜蟲讓作者意識到自己其實(shí)已經(jīng)是“中國人”,不是像一開始的為了禮貌和迎合來吃之前會覺得是怪異的東西,而已經(jīng)發(fā)自內(nèi)心地覺得這就是美食。

          像譯者說到的,最令人感動的莫過于“‘文化沖擊’到親身體驗(yàn)后‘文化認(rèn)同’的過程”。值得好好讀的一本書,我也喜歡花椒。

          《魚翅與花椒》讀后感3

          本周的第二本書。

          不是很認(rèn)真的讀完了,一半時間是在上下班的路上聽完。

          吃貨看著文字腦補(bǔ)出了舌尖上的中國和風(fēng)味人間的配樂+配音+熱氣騰騰的鄉(xiāng)野小食,弄堂小館,饕餮盛宴+煙火氣滿滿。

          讀書很大的原因是,人們習(xí)慣于用固化的眼光和思維看待人、事及萬物,沒辦法,跳不出,跳的出的是圣賢。所以通過別人的文字,能看到很多自己看不到的東西,一些是自己未見過的,一些是見過但沒看過另一個角度的。

          書里的不少菜式,中國人見過吃過,但從扶霞的書里看出了許多不同。書里的老成都因?yàn)槭朗伦冞w,見不到了,借著扶霞的眼睛看到了,也很好玩。

          另一方面,九十年代的中國似乎又洋溢著滿滿的生機(jī)與樂觀。之前那種功利主義、禁欲主義、千篇一律的呆板與單調(diào)乏味消失不見。全國上下都在動起來,十二億人團(tuán)結(jié)一心、一致向前。在英國,哪怕拆除一棟破舊的老樓,我們都會煩惱苦悶。而在四川,他們一路揮舞大錘,把整座城市都拆平了!這無所顧忌的信心讓人不得不佩服。他們堅(jiān)信,未來會比過去更好。

          如上,扶霞也寫了許多……嗯……其實(shí)看著蠻悲哀的事,閉塞的小村,野味的捕殺,造假售假,對洋人和洋文化的抗拒和不信任,對老建筑老文化不由分說的扼殺…

          看了更想去成都系列。

          不必太認(rèn)真的一本書,消遣很好。

          越看越餓,不宜深夜閱讀。

          《魚翅與花椒》讀后感4

          這是一本有趣的書,也是一本有益的書。

          開始是懷著看熱鬧看出丑看搞笑的心態(tài)去讀的,后來發(fā)現(xiàn)這位英國女孩真不簡單,對于烹飪,對于中國菜,她可以說是正宗的科班出身,在正兒八經(jīng)的專業(yè)院校學(xué)習(xí)過的。對于中國菜,她比我們普通人懂得要多多了,果然人不可貌相啊!

          想知道她有多厲害,還是自己去看書吧。這本書寫得不錯,引用下面的一段話,足以說明。

          從四川的熱鬧市集到香港的私家小館,從福建的深山到迷人的揚(yáng)州,扶霞游歷中國,不僅在美食與廚藝上收獲頗豐,也從食物中看到了這個與英國截然不同的國家的更多面向。她考究鐘水餃、賴湯圓、擔(dān)擔(dān)面和夫妻肺片的來歷與說道,剖析中國歷史上與今天對廚師這一門職業(yè)的偏見與輕視;她嘗試接受并理解中國人在廚房里對作為食材的小動物的“日常殘忍”,但也努力查找資料,糾正西方人對中國人活吃老鼠和生吃猴腦等驚人舉動的想象和誤會;在烹飪學(xué)校里,味精的無處不在讓她進(jìn)退兩難,人造調(diào)味品違背了她的“一切原則”,但她崇拜的大廚無一不用味精調(diào)味,她一方面認(rèn)為西方對味精的偏見已無形之中破壞了中餐的聲譽(yù),另一方面又猜想,原因或許在于“中國人普遍對科學(xué)技術(shù)抱著積極的態(tài)度”,而歐洲的廚師和“吃貨”普遍堅(jiān)持認(rèn)為“享樂主義必須與‘回歸自然’的哲學(xué)并行”。她在中國華北貧窮農(nóng)村過了一個物質(zhì)貧乏的春節(jié),經(jīng)歷了中國式的祭祀和串門子,她反省自己是憑借外國人的身份,在這個男女極不平等、女性不能上桌吃飯的地方享受到了和男性平等的待遇,但同時又被毫無隱私的生活和每日被人參觀的打擾惹怒;她也在成都的街頭兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),看著老木樓變成瓦礫場,摩天大樓拔地而起并在木屋房頂投下影影綽綽,措手不及,她覺得自己在記錄美食的同時也在書寫成都的“墓志銘”,“這個城市是多么迷人多么獨(dú)特啊,現(xiàn)在要用一個中國任何地方都存在的城市取而代之,暴殄天物、可悲可嘆?!?/p>

          《魚翅與花椒》讀后感5

          一本關(guān)于中國美食的記錄,一場關(guān)于中國社會的變遷,一個人的成長之路。

          正如扶霞所說,在那個年紀(jì)那個地方遇到那樣的事,一切都是因?yàn)檫@剛剛好的相遇。換了時間地點(diǎn)和你,一切都將不一樣了吧?

          開始寫初入中國經(jīng)歷的文化沖擊與年輕時自身旺盛的生命力,因?yàn)榍≡诖藭r,所以給了我們這般親切而又不凡的體驗(yàn)。從一個初入中國的西方人角度發(fā)現(xiàn)中國社會那些被熟視無睹的美好與輝煌真的是趣事一件,值得體味許久。讀著讀著便聯(lián)系上了自己的經(jīng)歷,引發(fā)無數(shù)回憶。

          后來又來到了新的地方,開啟新的故事,依舊是食物為主線,卻點(diǎn)出了無數(shù)的中國社會的傷痛。但是這個話題終究是太大了,太難了,一些沒有太多根據(jù)的文字難免讓人產(chǎn)生抵觸情緒。

          這期間扶霞自己也在不斷變化,同時反思在中國的經(jīng)歷,反觀中國社會的種種現(xiàn)象。變化不因?yàn)槲覀兌?,唯一不變的就是不停的變化。愿你我在這不斷變化的世界里,尋一個好的角落,找一種好的方式,去守護(hù)屬于自己的歲月靜好,體驗(yàn)屬于自己的煙火人生。

          《魚翅與花椒》讀后感6

          這本書出版兩年多了,都說這是一本供消遣的小書,說的最多的就是:不要深夜拿來看,否則會控制不住食欲,看到半路起身去做個飯?。?!用了3個晚上,將近6個小時看完這本書,感覺也還好。其實(shí)我并不覺得這是一本僅供消遣的書,相反,我認(rèn)為這是一本引人深思的書。

          1、書的作者扶霞是一個非常聰明的女子。她從剛一開始來到四川的不適應(yīng),到最后能把中文運(yùn)用自如,且可以用中國思維考慮問題,這個難度很大,但是霞做到了。其實(shí),在看何偉的《尋路中國》的時候我就在想,為什么外國作者寫中國的故事會讓人覺得更容易讀進(jìn)去呢?現(xiàn)在,我意識到,他們是放下一切的過去,全身心地融入進(jìn)普通老百姓,甚至可以說是底層人民的生活,他們的寫作并不是快餐。何偉,一個美國人,居住在北京郊區(qū)的小山村里,用靈魂去感知村民日常;扶霞,一個英國人,住在川大的留學(xué)生公寓,每天騎著自行車穿梭在成都的菜市場、街邊小店,不辭辛苦去漢源縣的某個村莊去尋找上等好的花椒。他們的寫作是類似的,在體驗(yàn)的時候能夠去掉自己發(fā)達(dá)國家的標(biāo)簽,全身心融入當(dāng)?shù)厣睿坏怯侄眠m時利用自己“外國人”的身份,去做中外文化的交流使者,而這可能是在他們自己的國家很難有的機(jī)會。

          2、書里面寫到中國人是“雜食”的,其實(shí)這些內(nèi)容真的引起了我很大的不適。我也是佩服扶霞的這種冒險(xiǎn)的精神,去嘗試狗肉、昆蟲、蛇肉等等那些并不在大眾飯桌上的食物。而且要把她看到的宰雞、宰鴨、宰魚、殺豬、殺蛇等令人毛骨悚然的殘酷場面用很多的篇幅描述出來,這真的是我不愿意看到的。但扶霞的“求生欲”很強(qiáng),基本每次說到這里的時候,她都要補(bǔ)充一下,其他國家并不是不存在這種情況,而是在屠殺場處理完畢后進(jìn)入超市,市民看不到而已。所以她稱那些以高高在上的姿態(tài)批評中國飲食文化的外國人為“偽君子”。

          3、書里也寫到很多關(guān)于“美食”的描寫,且寫的很中國化,我覺得譯者的翻譯功不可沒。比如,作者在成都某個烹飪學(xué)校學(xué)習(xí)時候?qū)Φ豆?、火候、調(diào)味、口感等的描述,就非常到位。我相信,有很多即便很年長的媽媽們都可能不知道這么多吧。他真的是個可以稱得上的“中餐美食家”。她說“脆”,說脆的食物一開始會“抵抗”你的牙齒,但最終會繳械投降,咬下去干脆地?cái)嗟?,令唇齒愉悅。還有彈、嫩、滑、爽、麻、味厚等等不同的口感描述。毫無疑問,作為一本以“食物”為載體的書,它里面也寫到了很多可以帶給人幸福感的食物,比如“毛筆酥”、“全鴨宴”、“點(diǎn)心”、“木瓜燉雞”、“揚(yáng)州炒飯”、“毛氏紅燒肉”等等,確實(shí)會刺激到自己的味霉。

          4、其實(shí)給我最大的沖擊是作者扶霞關(guān)于文化的思考以及食物背后的“引經(jīng)據(jù)典”,這是我能給這本書打4顆星的原因。全書一共有16個小的章節(jié),基本每個章節(jié)里他都有提到,隨著經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,我們這個國家正在失去什么,又在陸續(xù)得改變著什么。就像我們在很多書里或者網(wǎng)絡(luò)上看到的那樣,90年代,我們的經(jīng)濟(jì)開始騰飛,科技開始進(jìn)步,隨之而來的是無休止的“拆”、“建”、“吃”,同時也導(dǎo)致“建筑森林”、“食品安全”、“傳統(tǒng)丟失”、“拜金主義”等等問題的產(chǎn)生。比如作者在川大留學(xué)的時候,“我們那些中國校友住在混凝土的宿舍里,八個人擠在一個房間,冬天沒暖氣,夏天沒空調(diào),洗澡的話要走很遠(yuǎn),每天還是特定時間限時供水。我們住的是擺了兩張床的雙人間,鋪著地毯,暖氣空調(diào)俱全。”,這就是很現(xiàn)實(shí)了。還說了中國四大地方菜系的來源:魯菜——皇族貴胄的飲食(孔子),淮揚(yáng)菜——文人,粵菜——重食材輕調(diào)料,川菜——點(diǎn)石成金、化腐朽為傳奇,還有“夫妻肺片”、“胡椒”、“胡蘿卜”等帶“胡”字食物、生人熟人說法的來源;還有歷史上著名的廚師、以溥儀為代表的皇宮的飲食、貧窮農(nóng)村的春節(jié)、客家人的生活等等,描寫鮮活生動、真實(shí)自然,對飲食文化里面的“文化”又多了很多的了解。

          作者說,“中國壓抑克制了那么久,其實(shí)只是在追趕全世界貪婪的腳步,只不過動作快了點(diǎn)、規(guī)模大了點(diǎn)而已”,沒有錯。同時,作者心中最好的生活方式,“主食是一碗蒸飯或者煮面;大量簡單烹飪的應(yīng)季蔬菜;各種各樣的豆腐;極少量的果脯;再來一點(diǎn)點(diǎn)能夠增添風(fēng)味、供給營養(yǎng)的肉和魚”,也始終是我心中最喜歡的生活方式。

          譯者說,日復(fù)一日的飯桌上,濃縮著你我倏忽而過的年華。酸甜苦辣,都是人生的營養(yǎng);煙火人間,全是溫情的味道。是的,總體而言,這是一本讓你讀前有期、讀中有趣、讀后有思,寫食物又不只寫食物、寫文化又不只說文化、寫差異而又不只談差異、字里行間都洋溢著人間煙火氣的書。

          最后,作者的“紅樓夢”給我種下?lián)P州的一片草原,希望有一天能在一個柳吐綠的季節(jié),去好好體會一下這座城里的美食、美景、美物,還有那些美的故事。

          《魚翅和花椒》讀后感1

          這是一本有關(guān)于

          我驚訝于這本書涉及到很多有關(guān)食物的古文以及時代背景,閱讀過程中一度感慨扶霞太厲害了,追根溯源,得對一個事物多感興趣才會去了解食物的過去,同時令我驚訝的她還是在烹飪學(xué)校學(xué)習(xí)過的廚子,廚藝非同一般。

          她把自己在

          像譯者說到的,最令人感動的莫過于“‘文化沖擊’到親身體驗(yàn)后‘文化認(rèn)同’的過程”。值得好好讀的一本書,我也喜歡花椒。

          《魚翅和花椒》讀后感2

          這本書出版兩年多了,都說這是一本供消遣的小書,說的最多的就是:不要深夜拿來看,否則會控制不住食欲,看到半路起身去做個飯!!!用了3個晚上,將近6個小時看完這本書,感覺也還好。其實(shí)我并不覺得這是一本僅供消遣的書,相反,我認(rèn)為這是一本引人深思的書。

          1.書的作者扶霞是一個非常聰明的女子。她從剛一開始來到四川的不適應(yīng),到最后能把中文運(yùn)用自如,且可以用

          2.書里面寫到

          3.書里也寫到很多關(guān)于“美食”的描寫,且寫的很

          4.其實(shí)給我最大的沖擊是作者扶霞關(guān)于文化的思考以及食物背后的“引經(jīng)據(jù)典”,這是我能給這本書打4顆星的原因。全書一共有16個小的章節(jié),基本每個章節(jié)里他都有提到,隨著經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,我們這個國家正在失去什么,又在陸續(xù)得改變著什么。就像我們在很多書里或者

          作者說,“

          譯者說,日復(fù)一日的飯桌上,濃縮著你我倏忽而過的年華。酸甜苦辣,都是人生的營養(yǎng);煙火人間,全是溫情的味道。是的,總體而言,這是一本讓你讀前有期、讀中有趣、讀后有思,寫食物又不只寫食物、寫文化又不只說文化、寫差異而又不只談差異、字里行間都洋溢著人間煙火氣的書。

          最后,作者的“紅樓夢”給我種下?lián)P州的一片草原,希望有一天能在一個柳吐綠的季節(jié),去好好體會一下這座城里的美食、美景、美物,還有那些美的故事。

          《魚翅和花椒》讀后感3

          一本關(guān)于

          正如扶霞所說,在那個年紀(jì)那個地方遇到那樣的事,一切都是因?yàn)檫@剛剛好的相遇。換了時間地點(diǎn)和你,一切都將不一樣了吧?

          開始寫初入

          后來又來到了新的地方,開啟新的故事,依舊是食物為主線,卻點(diǎn)出了無數(shù)的

          這期間扶霞自己也在不斷變化,同時反思在

          《魚翅和花椒》讀后感4

          這是一本有味道的書,英國人寫的川菜飲食,挺有趣。1992年,從事亞太地區(qū)新聞報(bào)道助理編輯的扶霞來到

          她留在四川大學(xué)學(xué)習(xí),并成為當(dāng)年四川烹飪高等??茖W(xué)校第一位外國學(xué)徒。其實(shí)在挺多外國人看來

          沒有政商巨子的偉大成就,沒有知識精英的傲人成果,沒有冠絕全球的華彩建筑,沒有傲嘯四方的杰出事跡,書中聚集的,都是日常的普通人,以及我們每日所見的普通街市。但是這里記錄了時代的變遷,與很多其他城市一樣,成都的老城區(qū)也正在被拆除,這座有著千年歷史的城市正在努力擺脫過去留給它的成熟風(fēng)塵,努力的想把自己打扮成一個青嫩的小姑娘,這里的一些記錄就好像是一座城市的墓志銘。

          《魚翅與花椒》讀后感1

          《魚翅與花椒》是外國人寫的在中國關(guān)于“吃”的見聞,有很多我們從來沒有想過的問題,所謂當(dāng)局者迷,旁觀者清。

          有幾個有意思的點(diǎn),在漢語里面,“動物”是表示“會動的物體”,而英文里面“animal”卻是從拉丁文“生靈”衍生來的,所以可見兩種文化對待動物的觀念上的巨大區(qū)別了。

          還有個點(diǎn),作者說到廣東的“點(diǎn)心”,他說這個詞很難直接翻譯成英文,如果從字面意思來看是”觸動人心“的意思,哇,我們可能從來都不會想到它字面上是這個意思。

          另外關(guān)于味精,關(guān)于轉(zhuǎn)基因,作者發(fā)現(xiàn)中國的人們往往有著更開放的態(tài)度,他猜想這可能是由于人們正是借助科學(xué)技術(shù)剛剛從饑餓中走出來,所以對科學(xué)技術(shù)有著比西方更強(qiáng)烈的好感。

          這是一本有意思的書,翻譯者翻譯的也好。很贊。

          《魚翅與花椒》讀后感2

          今天把元元《魚翅與花椒》的讀后感看完了。很佩服元哥,能以這么包容開放的心態(tài)來接受一本美食的書,因?yàn)楹眯〇|西是作為吃貨的元元也接受無能的,這跟“好不好吃”并沒有半毛錢關(guān)系,元元就是不能吃活生生、肉唧唧的昆蟲,也不能吃正在蠕動的海味。[手動捂臉]但她還是鼓起勇氣看完了全書,令人傾佩。

          除開美食,元元還關(guān)注到了書中中國的歷史、文化、政治、生活,分別給了她不同的角度和啟發(fā)。

          在尋找美食,啊不,人生的`道路中,不禁想到有很多想吃吃不到或者還沒有吃到的東西,比如不辣的重慶火鍋,重新認(rèn)識自己、接納自己,這種感覺很奇妙,仿佛自己跟自己的一場和解,抉擇和舍棄并存。

          在元元看來,生活是苦的,但食物卻能帶來一絲慰藉,好吃的食物更是快樂的源泉。

          如果你喜歡元元,可以讀一讀她寫的讀后感,真誠提醒最好別在晚上觀看,要不然搞不清你是對火鍋還是對元元流口水喲。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接