一個年輕人問道。
“有什么關(guān)系,就送它吧,反正它一定有用得著的地方。”
另一個年輕人這么說。
“好吧,就把石臼送給你吧,不過你要再唱一遍給我們聽喔?!?/p>
于是小鳥飛了下來,而那些磨坊的年輕人便二十個人合力,嘿咻嘿咻的用圓木棍抬起了石臼。
小鳥把脖子穿過石臼中央的洞,好象把石臼當成了項圈一樣掛在脖子上。令人驚訝的是,它這樣居然還能飛。在它飛回樹上之后,便又把歌再次唱了一遍。
唱完歌之后,小鳥奮力的鼓動翅膀;它右腳勾著金項鏈,左腳抓著鞋子,脖子上掛著石臼,不曉得飛到哪里去了。
接著,小鳥飛到的是令人懷念的爸爸的家,剛好爸爸、媽媽和瑪莉亞都在飯廳里吃飯。
小鳥停在杜松樹上,開始唱歌。
媽媽殺了我。
這句歌詞一傳到繼母耳中,繼母就嚇得臉色一變,把耳朵捂住,把眼睛閉緊,
不敢聽這首歌??墒歉杪晠s好象狂風暴雨似的一直鉆,她的耳朵里。
爸爸吃了我。
妹妹瑪莉亞,
唱到這里時,瑪莉亞也聽見歌聲了。哇!她開心的大叫起來。
“媽媽,那邊有只小鳥,歌唱得真好聽呢”
“唱歌?在哪里?在哪里?”
父親說到外頭去看看那是什么鳥吧,而繼母則在一旁拼命的阻止,但是父親完全不理會她,徑自跑了出去。
撿起我的骨頭,包在絹布里,放在杜松樹下。
小鳥一面唱著歌,一面把先前得到的金項鏈扔下來,正好套在父親的脖子上。父親又驚又喜的跑進屋里,這么對繼母說:
“你看,多么親切的小鳥啊,竟然送給我這么漂亮的金項鏈?!?/p>
繼母渾身顫抖著,不知該如何是好。小鳥彷佛完全不顧她的感受,繼續(xù)唱著
媽媽殺了我。
“啊啊,我不要聽……”
爸爸吃了我。
繼母痛苦的快要死掉。
妹妹瑪莉亞,
“唉呀,它在叫我的名字呢。我也要到外面看看,說不定那只鳥也會送我什么哩?!?/p>
瑪莉亞一面說一面跑出屋外。
撿起我的骨頭,包在絹布里,
小鳥這樣唱著,同時把那雙鞋子丟到瑪莉亞的面前。
放在杜松樹下。
瑪莉亞高高興興的穿上鞋子,跳著進了屋子里。
“這是怎么回事呢?剛才我還很難過,可口一下子心情就變得好開心。那只親切的小鳥送給我一雙鞋子呢?!?/p>
“不行,不行!不能收下那東西!”
母親跳了起來,她的頭發(fā)像火一樣直豎著。
“世界好象快沉了!我也要到外面去,說不定心情會好一點!”可是,繼母才剛跑出門,小鳥就把石臼咚的一聲丟在繼母頭上,把繼母給砸死了。
父親和瑪莉亞聽到響聲,跑到外頭來,可是已經(jīng)不見繼母的蹤影,只看到院子里一陣煙霧裊裊升起。煙霧中竄出了一道火焰,當火焰熄滅時,竟然出現(xiàn)了原本已經(jīng)死了的哥哥。
“哥哥!”
“什么?原來是你啊,你回來啦!”
哥哥牽著爸爸和瑪莉亞的手,三個人開開心心的走進家里,好象什么事也沒發(fā)生過似的,繼續(xù)過他們的生活。
當天晚上,很難得的在餐桌上又出現(xiàn)了肉湯。
“奇怪了,今天的肉真老啊?!?/p>
爸爸邊吃邊發(fā)牢騷。
“上次的湯就那么好喝,這次到底用的是什么肉啊?”
“這是很老的肉啊,可是也只能將就著吃了?!?/p>
哥哥這么回答,和妹妹對望一眼,兩人都微笑了。
“對了,媽媽呢?她到哪兒去了?”
爸爸不經(jīng)意的問道,好象直到現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)家里少了一個人似的……
“我也不知道,她忽然出遠門了,大概是到什么親戚家去了吧?”
“真受不了,先前她說你到親戚家去了,怎么這次換成自己呢?唉,現(xiàn)在的人哪……”
嘰哩咕嚕、嘰哩咕嚕……
“不過話說回來,今天的肉還真難吃啊,下次去買肉的時候,記得跟肉販說要挑好吃一點的肉喔?!?/p>
“是,我知道了,爸爸?!?/p>
兩個孩子開朗的回答,然后就各自回到了自己的房間,把當天學(xué)校交代的作業(yè)給寫完……
格林童話中的殘酷故事
在《格林童話》當中,像這樣充滿血腥的殘酯故事相當多。
就拿這則故事來說吧!繼母把孩子殺死,拿來煮湯,不知情的父親竟還邊喝邊說“好喝”,實在是殘酷至極。
除此之外,原著中還收錄了兩則有關(guān)“兒童屠殺游戲”的故事。其中一則是說有一群小孩在玩扮家家酒,各自扮演著屠夫、廚師等大人的角色,而扮演屠夫的小孩后來竟拿出刀來割斷扮演“豬”的小孩的喉嚨,而另一個小孩則拿著盤子來承接
滴下來的鮮血。另一則故事是說,小孩子看見爸爸殺豬的過程,于是在玩游戲時,把弟弟當成一頭豬,一刀便刺穿了弟弟的咽喉,母親趕來看到這一幕非常生氣,便把刀拔出來,一刀刺向哥哥的心臟,之后自己再上吊自殺;爸爸回家目睹這樣的慘劇,內(nèi)心相當悲傷,沒多久也死了。
這類故事當然非常不適合兒童閱讀,所以初版之后的版本都把它們刪除了。
可是,盡管已經(jīng)做過刪修,住后的版本還是充滿許多殘酷的場面。
就拿“強盜和女婿”這則故事來說,就有一伙強盜把擄來的女人脫光衣服放在餐桌上,一面拿刀割肉,一面在傷口上灑鹽的情節(jié)。
當時的書評家多半把批評火力集中在《格林童話》的**場面,但似乎不太在意里面的殘酷
杜松樹
瑪莉亞把哥哥的骨頭放在杜松樹下,而前妻也是在杜松樹下祈禱希望自己能夠懷孕。
在金出鬼一譯的《格林童話集》(巖波文庫)中,將杜松樹譯為“柏楨”,這在拉丁原文中是“返老還童”的生命之樹,對西歐降妖除魔的信仰來說,是具有相當靈力的神木。