我現(xiàn)在站在胡適之先生墓前。他雖已長眠地下,但是他那典型的"我的朋友"式的笑容,仍宛然在目。可我最后一次見到這個笑容,卻已是五十年前的事了。
1948年12月中旬,是北京大學(xué)建校五十周年的紀(jì)念日。此時,解放軍已經(jīng)包圍了北平城,然而城內(nèi)人心并不惶惶。北大同仁和學(xué)生也并不惶惶;而且,不但不惶惶,在人們的內(nèi)心中,有的非常殷切,有的還有點(diǎn)狐疑,都在期望著迎接解放軍。適逢北大校慶大喜的日子,許多教授都滿面春風(fēng),聚集在沙灘孑民堂中,舉行慶典。記得作為校長的適之先生,作了簡短的講話,滿面含笑,只有喜慶的內(nèi)容,沒有愁苦的調(diào)子。正在這個時候,城外忽然響起了隆隆的炮聲。大家相互開玩笑說:"解放軍給北大放禮炮哩!"簡短的儀式完畢后,適之先生就辭別了大家,登上飛機(jī),飛往南京去了。我忽然想到了李后主的幾句詞:"最是倉皇辭廟日,教坊猶唱別離歌,垂淚對宮娥。"我想改寫一下,描繪當(dāng)時適之先生的情景:"最是倉皇辭校日,城外禮炮聲隆隆,含笑辭友朋。"我哪里知道,我們這一次會面竟是最后一次。如果我當(dāng)時意識到這一點(diǎn)的話,這是含笑不起來的。
從此以后,我同適之先生便天各一方,分道揚(yáng)鑣,"世事兩茫茫"了。聽說,他離開北平后,曾從南京派來一架專機(jī),點(diǎn)名接走幾位老朋友,他親自在南京機(jī)場恭候。飛機(jī)返回以后,機(jī)艙門開,他滿懷希望地同老友會面。然而,除了一兩位以外,所有他想接的人都沒有走出機(jī)艙。據(jù)說--只是據(jù)說,他當(dāng)時大哭一場,心中的滋味恐怕真是不足為外人道也。
適之先生在南京也沒有能呆多久,"百萬雄師過大江"以后,他也逃往臺灣。后來又到美國去住了幾年,并不得志,往日的輝煌猶如春夢一場,它不復(fù)存在。后來又回到臺灣,最初也不為當(dāng)局所禮重。往日"總統(tǒng)候選人"的迷夢,也只留下了一個話柄,日子過得并不順心。后來,不知怎樣一來,他被選為中央研究院的院長,算是得到了應(yīng)有的禮遇,過了幾年舒適稱心的日子。適之先生畢竟是一書生,一直迷戀于《水經(jīng)注》的研究,如醉如癡,此時又得以從容繼續(xù)下去。他的晚年可以說是差強(qiáng)人意的??上收卟粔郏烙谘缦g。死后哀榮備至。中央研究院為他建立了紀(jì)念館,包括他生前的居室在內(nèi),并建立了胡適陵園,遺骨埋葬在院內(nèi)的陵園。今天我們參拜的就是這個規(guī)模宏偉極為壯觀的陵園。
我現(xiàn)在站在適之先生墓前,鞠躬之后,悲從中來,心內(nèi)思潮洶涌,如驚濤駭浪,眼淚自然流出。杜甫有詩:"焉知二十載,重上君子堂。"我現(xiàn)在是"焉知五十載,躬親掃陵墓"。此時,我的心情也是不足為外人道也。
我自己已經(jīng)到望九之年,距離適之先生所呆的黃泉或者天堂樂園,只差幾步之遙了?;貞涀约喊耸嗄甑目部烙猪樌囊簧?,真如一部二十四史,不知從何處說起了。
積八十年之經(jīng)驗(yàn),我認(rèn)為,一個人生在世間,如果想有所成就,必須具備三個條件:才能、勤奮、機(jī)遇。行行皆然,人人皆然,概莫能外。別的人先不說了,只談我自己。關(guān)于才能一項(xiàng),再自謙也不能說自己是白癡。但是,自己并不是什么天才,這一點(diǎn)自知之明,我還是有的。談到勤奮,我自認(rèn)還能差強(qiáng)人意,用不著有什么愧怍之感。但是,我把重點(diǎn)放在第三項(xiàng)上:機(jī)遇。如果我一生還能算得上有些微成就的話,主要是靠機(jī)遇。機(jī)遇的內(nèi)涵是十分復(fù)雜的,我只談其中恩師一項(xiàng)。韓愈說:"古之學(xué)者必有師。師者所以傳道、授業(yè)、解惑也。"根據(jù)老師這三項(xiàng)任務(wù),老師對學(xué)生都是有恩的。然而,在我所知道的世界語言中,只有漢文把"恩"與"師"緊密地嵌在一起,成為一個不可分割的名詞。這只能解釋為中國人最懂得報師恩,為其他民族所望塵莫及的。
我在學(xué)術(shù)研究方面的機(jī)遇,就是我一生碰到了六位對我有教導(dǎo)之恩或者知遇之恩的恩師,我不一定都聽過他們的課,但是,只讀他們的書也是一種教導(dǎo)。我在清華大學(xué)讀書時,讀過陳寅恪先生所有的已經(jīng)發(fā)表的著作,旁聽過他的"佛經(jīng)翻譯文學(xué)",從而種下了研究梵文和巴利文的種子。在當(dāng)了或?yàn)E竽了一年國文教員之后,由于一個天上掉下來的機(jī)遇,我到了德國哥廷根大學(xué)。正在我入學(xué)后的第二個學(xué)期,瓦爾德施米特先生調(diào)到哥廷根大學(xué)任印度學(xué)的講座教授。當(dāng)我在教務(wù)處前看到他開基礎(chǔ)梵文的通告時,我喜極欲狂。"踏破鐵鞋無覓處,得來全不費(fèi)工夫。"難道這不是天賜的機(jī)遇嗎?最初兩個學(xué)期,選修梵文的只有我一個外國學(xué)生。然而教授仍然照教不誤,而且備課充分,講解細(xì)致。威儀儼然,一絲不茍。幾乎是我一個學(xué)生壟斷課堂,受益之大,自可想見。二戰(zhàn)爆發(fā),瓦爾德施米特先生被征從軍。已經(jīng)退休的原印度講座教授西克,雖已年逾八旬,毅然又走上講臺,教的依然是我一個中國學(xué)生。西克先生不久就告訴我,他要把自己平生的絕招全傳授給我,包括《梨俱吠陀》、《大疏》、《十王子傳》,還有他費(fèi)了二十年的時間才解讀了的吐火羅文,在吐火羅文研究領(lǐng)域中,他是世界最高權(quán)威。我并非天才,六七種外語早已塞滿了我那渺小的腦袋瓜,我并不想再塞進(jìn)吐火羅文。然而像我的祖父一般的西克先生,告訴我的是他的決定,一點(diǎn)征求意見的意思都沒有。我惟一能走的道路就是:敬謹(jǐn)遵命。現(xiàn)在回憶起來,冬天大雪之后,在研究所上過課,天已近黃昏,積雪白皚皚地?fù)頋M十里長街。雪厚路滑,天空陰暗,地閃雪光,路上闃靜無人,我攙扶著老爺子,一步高,一步低,送他到家。我沒有見過自己的祖父,現(xiàn)在我真覺得,我身邊的老人就是我的祖父。他為了學(xué)術(shù),不惜衰朽殘年,不顧自己的健康,想把衣缽傳給我這個異國青年。此時我心中思緒翻騰,感激與溫暖并在,擔(dān)心與愛憐奔涌。我真不知道是置身何地了。
二戰(zhàn)期間,我被困德國,一呆就是十年。二戰(zhàn)結(jié)束后,聽說寅恪先生正在英國就醫(yī),我連忙給他寫了一封致敬信,并附上發(fā)表在哥廷根科學(xué)院集刊上用德文寫成的論文,向他匯報我十年學(xué)習(xí)的成績。很快就收到了他的回信,問我愿不愿意到北大去任教。北大為全國最高學(xué)府,名揚(yáng)全球;但是,門檻一向極高,等閑難得進(jìn)入?,F(xiàn)在竟有一個天賜的機(jī)遇落到我頭上來,我焉有不愿意之理!我立即回信同意。寅恪先生把我推薦給了當(dāng)時北大校長胡適之先生,代理校長傅斯年先生,文學(xué)院長湯用彤先生。寅恪先生在學(xué)術(shù)界有極高的聲望,一言九鼎。北大三位領(lǐng)導(dǎo)立即接受。于是我這個三十多歲的毛頭小伙子,在國內(nèi)學(xué)術(shù)界尚無籍籍名,公然堂而皇之地走進(jìn)了北大的大門。唐代中了進(jìn)士,就"春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看遍長安花"。我雖然沒有一日看遍北平花,但是,身為北大正教授兼東方語言文學(xué)系系主任,心中有點(diǎn)洋洋自得之感,不也是人之常情嗎?
在此后的三年內(nèi),我在適之先生和錫予(湯用彤)先生領(lǐng)導(dǎo)下學(xué)習(xí)和工作,度過了一段畢生難忘的歲月。我同適之先生,雖然學(xué)術(shù)輩分不同,社會地位懸殊,想來接觸是不會太多的。但是,實(shí)際上卻不然,我們見面的機(jī)會非常多。他那一間在孑民堂前東屋里的狹窄簡陋的校長辦公室,我?guī)缀跏浅??。作為系主任,我要向校長請示匯報工作,他主編報紙上的一個學(xué)術(shù)副刊,我又是撰稿者,所以免不了也常談學(xué)術(shù)問題,最難能可貴的是他待人親切和藹,見什么人都是笑容滿面,對教授是這樣,對職員是這樣,對學(xué)生是這樣,對工友也是這樣。從來沒見他擺當(dāng)時頗為流行的名人架子、教授架子。此外,在教授會上,在北大文科研究所的導(dǎo)師會上,在北京圖書館的評議會上,我們也時常有見面的機(jī)會。我作為一個年輕的后輩,在他面前,決沒有什么局促之感,經(jīng)常如坐春風(fēng)中。
適之先生是非常懂得幽默的,他決不老氣橫秋,而是活潑有趣。有一件小事,我至今難忘。有一次召開教授會,楊振聲先生新收得了一幅名貴的古畫,為了想讓大家共同欣賞,他把畫帶到了會上,打開鋪在一張極大的桌子上,大家都嘖嘖稱贊。這時適之先生忽然站了起來,走到桌前,把畫卷了起來,做納入袖中狀,引得滿堂大笑,喜氣洋洋。
這時候,印度總理尼赫魯派印度著名學(xué)者師覺月博士來北大任訪問教授,還派來了十幾位印度男女學(xué)生來北大留學(xué),這也算是中印兩國間的一件大事。適之先生委托我照管印度老少學(xué)者。他多次會見他們,并設(shè)宴為他們接風(fēng)。師覺月作第一次演講時,適之先生親自出席,并用英文致歡迎詞,講中印歷史上的友好關(guān)系,介紹師覺月的學(xué)術(shù)成就,可見他對此事之重視。
適之先生在美國留學(xué)時,忙于對西方,特別是對美國哲學(xué)與文化的學(xué)習(xí),忙于鉆研中國古代先秦的典籍,對印度文化以及佛教還沒有進(jìn)行過系統(tǒng)深入的研究。據(jù)說后來由于想寫完《中國哲學(xué)史》,為了彌補(bǔ)自己的不足,開始認(rèn)真研究中國佛教禪宗以及中印文化關(guān)系。我自己在德國留學(xué)時,忙于同梵文、巴利文、吐火羅文以及佛典拼命,沒有余裕來從事中印文化關(guān)系史的研究。回國以后,迫于沒有書籍資料,在不得已的情況下,開始注意中印文化交流史的研究。在解放前的三年中,只寫過兩篇比較像樣的學(xué)術(shù)論文:一篇是《浮屠與佛》,一篇是《列子與佛典》。第一篇講的問題正是適之先生同陳援庵先生爭吵到面紅耳赤的問題。我根據(jù)吐火羅文解決了這個問題。兩老我都不敢得罪,只采取了一個騎墻的態(tài)度。我想,適之先生不會不讀到這一篇論文的。我只到清華園讀給我的老師陳寅恪先生聽。蒙他首肯,介紹給地位極高的《中央研究院史語所集刊》發(fā)表。第二篇文章,寫成后我拿給了適之先生看,第二天他就給我寫了一封信,信中說:"《生經(jīng)》一證,確鑿之至!"可見他是連夜看完的。他承認(rèn)了我的結(jié)論,對我無疑是一個極大的鼓舞。這一次,我來到臺灣,前幾天,在大會上聽到主席李亦園院士的講話,中間他講到,適之先生晚年任中央研究院院長時,在下午飲茶的時候,他經(jīng)常同年輕的研究人員坐在一起聊天。有一次,他說,做學(xué)問應(yīng)該像北京大學(xué)的季羨林那樣。我乍聽之下,百感交集。適之先生這樣說一定同上面兩篇文章有關(guān),也可能同我們分手后十幾年中我寫的一些文章有關(guān)。這說明,適之先生一直到晚年還關(guān)注著我的學(xué)術(shù)研究。知己之感,油然而生。在這樣的情況下,我還可能有其他任何的感想嗎?
在政治方面,眾所周知,適之先生是不贊成共產(chǎn)主義的。但是,我們不應(yīng)忘記,他同樣也反對三民主義。我認(rèn)為,在他的心目中,世界上最好的政治就是美國政治,世界上最民主的國家就是美國。這同他的個人經(jīng)歷和哲學(xué)信念有關(guān)。他們實(shí)驗(yàn)主義者不主張什么"終極真理",而世界上所有的"主義"都與"終極真理"相似,因此他反對。他同共產(chǎn)黨并沒有任何深仇大恨。他自己說,他一輩子沒有寫過批判共產(chǎn)主義的文章,而反對國民黨的文章則是寫過的。我可以講兩件我親眼看到的小事。解放前夕,北平學(xué)生動不動就x威游行,比如"沈崇事件"、"反饑餓反迫害"等等,背后都有中共地下黨在指揮發(fā)動,這一點(diǎn)是人所共知的,適之先生焉能不知!但是,每次北平國民黨的憲兵和警察逮捕了學(xué)生,他都乘坐他那輛當(dāng)時北平還極少見的汽車,奔走于各大衙門之間,逼迫國民黨當(dāng)局非釋放學(xué)生不行。他還親筆給南京駐北平的要人寫信,為了同樣的目的。據(jù)說這些信至今猶存。我個人覺得,這已經(jīng)不能算是小事了。另外一件事是,有一天我到校長辦公室去見適之先生。一個學(xué)生走進(jìn)來對他說:昨夜延安廣播電臺曾對他專線廣播,希望他不要走,北平解放后,將任命他為北大校長兼北京圖書館的館長。他聽了以后,含笑對那個學(xué)生說:"人家信任我嗎?"談話到此為止。這個學(xué)生的身份他不能不明白,但他不但沒有拍案而起,怒發(fā)沖冠,態(tài)度依然親切和藹。小中見大,這些小事都是能夠發(fā)人深思的。
適之先生以青年暴得大名,譽(yù)滿士林。我覺得,他一生處在一個矛盾中,一個怪圈中:一方面是學(xué)術(shù)研究,一方面是政治活動和社會活動。他一生忙忙碌碌,倥傯奔波,作為一個"過河卒子",勇往直前。我不知道,他自己是否意識到身陷怪圈。當(dāng)局者迷,旁觀者清,我認(rèn)為,這個怪圈確實(shí)存在,而且十分嚴(yán)重。那么,我對這個問題有什么看法呢?我覺得,不管適之先生自己如何定位,他一生畢竟是一個書生,說不好聽一點(diǎn),就是一個書呆子。我也舉一件小事。有一次,在北京圖書館開評議會,會議開始時,適之先生匆匆趕到,首先聲明,還有一個重要會議,他要早退席,會議開著開著就走了題,有人忽然談到《水經(jīng)注》。一聽到《水經(jīng)注》,適之先生立即精神抖擻,眉飛色舞,口若懸河。一直到散會,他也沒有退席,而且興致極高,大有挑燈夜戰(zhàn)之勢。從這樣一個小例子中不也可以小中見大嗎?
我在上面談到了適之先生的許多德行,現(xiàn)在籠統(tǒng)稱之為"優(yōu)點(diǎn)"。我認(rèn)為,其中最令我欽佩,最使我感動的卻是他畢生獎掖后進(jìn)。"平生不解藏人善,到處逢人說項(xiàng)斯。"他正是這樣一個人。這樣的例子是舉不勝舉的。中國是一個很奇怪的國家,一方面有我上面講到的只此一家的"恩師";另一方面卻又有老虎拜貓為師學(xué)藝,貓留下了爬樹一招沒教給老虎,幸免為徒弟吃掉的民間故事。二者顯然是有點(diǎn)矛盾的。適之先生對青年人一向鼓勵提挈。四十年代,他在美國哈佛大學(xué)遇到當(dāng)時還是青年的學(xué)者周一良和楊聯(lián)升等,對他們的天才和成就大為贊賞。后來周一良回到中國,傾向進(jìn)步,參加革命,其結(jié)果是眾所周知的'。楊聯(lián)升留在美國,在二三十年的長時間內(nèi),同適之先生通信論學(xué),互相唱和,在學(xué)術(shù)成就上也是碩果累累,名揚(yáng)海外。周的天才與功力,只能說是高于楊,雖然在學(xué)術(shù)上也有所表現(xiàn),但是,格于形勢,不免令人有未盡其才之感??戳硕说脑庥?,難道我們能無動于衷嗎?
我同適之先生在孑民堂慶祝會上分別,從此云天渺茫,天各一方,再沒有能見面,也沒有能互通音信。我現(xiàn)在談一談我的情況和大陸方面的情況。我同絕大多數(shù)的中老年知識分子和教師一樣,懷著絕對虔誠的心情,向往光明,向往進(jìn)步。覺得自己真正站起來了,大有飄飄然羽化而登仙之感,有點(diǎn)忘乎所以了。我從一個最初喊什么人萬歲都有點(diǎn)忸怩的低級水平,一踏上"革命"之路,便步步登高,飛馳前進(jìn);再加上天縱睿智,虔誠無垠,全心全意,投入造神運(yùn)動中。常言道:"眾人拾柴火焰高。"大家群策群力,造出了神,又自己膜拜,完全自覺自愿,決無半點(diǎn)勉強(qiáng)。對自己則認(rèn)真進(jìn)行思想改造。原來以為自己這個知識分子,雖有缺點(diǎn),并無罪惡;但是,經(jīng)不住社會上根紅苗壯階層的人士天天時時在你耳邊聒噪:"你們知識分子身軀臟,思想臭!"西方人說:"謊言說上一千遍就成為真理。"此話就應(yīng)在我們身上,積久而成為一種"原罪"感,怎樣改造也沒有用,只有心甘情愿地居于"老九"的地位,改造,改造,再改造,直改造得懵懵懂懂,"兩涘渚崖之間,不辨牛馬"。然而涅槃難望,苦海無邊,而自己卻仍然是膜拜不息。
至于適之先生,他離開北大后的情況,我在上面已稍有所涉及;總起來說,我是不十分清楚的,也是我無法清楚的。到了1954年,從批判俞平伯先生的《紅樓夢研究》的資產(chǎn)階級唯心論起,批判之火終于燒到了適之先生身上。這是一場缺席批判。適之遠(yuǎn)在重洋之外,坐山觀虎斗。即使被斗的是他自己,反正傷不了他一根毫毛,他樂得怡然觀戰(zhàn)。他的名字仿佛已經(jīng)成一個稻草人。渾身是箭,一個不折不扣的"箭垛",大陸上眾家豪杰,個個義形于色,爭先恐后,萬箭齊發(fā),適之先生兀自巍然不動。我幻想,這一定是一個非常難得的景觀。在浪費(fèi)了許多紙張和筆墨、時間和精力之余,終成為"竹籃子打水,一場空",亂哄哄一場鬧劇。
適之先生于1962年猝然逝世,享年已經(jīng)過了古稀,在中國歷代學(xué)術(shù)史上,這已可以算是高齡了,但以今天的標(biāo)準(zhǔn)來衡量,似乎還應(yīng)該活得更長一點(diǎn)。中國古稱"仁者壽",但適之先生只能說是"仁者不壽"。當(dāng)時在大陸上"左"風(fēng)猶狂,一般人大概認(rèn)為胡適已經(jīng)是被打倒在地的人,身上被踏上了一千只腳,永世不得翻身了。這樣一個人的死去,有何值得大驚小怪!所以報刊雜志上沒有一點(diǎn)反應(yīng)。我自己當(dāng)然是被蒙在鼓里,毫無所知。十幾二十年以后,我腦袋里開始透進(jìn)點(diǎn)光的時候,我越想越不是滋味,曾寫了一篇短文《為胡適說幾句話》,我連"先生"二字都沒有勇氣加上,可是還有人勸我以不發(fā)表為宜。文章終于發(fā)表了,反應(yīng)還差強(qiáng)人意,至少沒有人來追查我,我心里一塊石頭落了地。最近幾年來,改革開放之風(fēng)吹綠了中華大地,知識分子的心態(tài)有了明顯的轉(zhuǎn)變,身上的枷鎖除掉了,原罪之感也消逝了。被潑在身上的污泥濁水逐漸清除了,再也用不著天天夾著尾巴過日子了。這種思想感情上的解放,大大地提高了他們的積極性,愿意為祖國的繁榮富強(qiáng)貢獻(xiàn)自己的力量。出版界也奮起直追,出版了幾部《胡適文集》。安徽教育出版社雄心最強(qiáng),準(zhǔn)備出版一部超過兩千萬字的《胡適全集》。我可是萬萬沒有想到,主編這一非常重要的職位,出版社竟垂青于我。我本不是胡適研究專家,我誠惶誠恐,力辭不敢應(yīng)允。但是出版社卻說,現(xiàn)在北大曾經(jīng)同適之先生共過事而過從又比較頻繁的人,只剩下我一個人了。鐵證如山,我只能"仰"(不是"俯")允了。我也想以此報知遇之恩于萬一。我寫了一篇長達(dá)一萬七千字的總序,副標(biāo)題是:還胡適以本來面目。意思也不過是想以正視聽而已。前不久,又有人邀我在《學(xué)林往事》中寫一篇關(guān)于適之先生的文章,理由同前,我也應(yīng)允而且從臺灣回來后抱病寫完。這一篇文章的副標(biāo)題是:畢竟一書生。原因是,前一個副標(biāo)題說得太滿,我哪里有能力還適之先生以本來面目呢?后一個副標(biāo)題是說我對適之先生的看法,是比較實(shí)事求是的。
我在上面談了一些瑣事和非瑣事,俱往矣,只留下了一些可貴的記憶。我可真是萬萬沒有想到,到了望九之年,居然還能來到寶島,這是以前連想都沒敢想的事。到了臺北以后,才發(fā)現(xiàn),五十年前在北平結(jié)識的老朋友,比如梁實(shí)秋、袁同禮、傅斯年、毛子水、姚從吾等等,全已作古。我真是"訪舊半為鬼,驚呼熱中腸"了。天地之悠悠是自然規(guī)律,是人力所無法抗御的。
我現(xiàn)在站在適之先生墓前,心中浮想聯(lián)翩,上下五十年,縱橫數(shù)千里,往事如云如煙,又歷歷如在目前。中國古代有俞伯牙在鐘子期墓前摔琴的故事,又有許多在摯友墓前焚稿的故事。按照這個舊理,我應(yīng)當(dāng)把我那新出齊了的《文集》搬到適之先生墓前焚掉,算是向他匯報我畢生科學(xué)研究的成果。但是,我此時雖思緒混亂,但神智還是清楚的,我沒有這樣做。我環(huán)顧陵園,只見石階整潔,盤旋而上,陵墓極雄偉,上覆巨石,墓志銘為毛子水親筆書寫,墓后石墻上嵌有"德藝雙隆"四個大字,連同墓志銘,都金光閃閃,炫人雙目。我站在那里,驀抬頭,適之先生那有魅力的典型的"我的朋友"式的笑容,突然顯現(xiàn)在眼前,五十年依稀縮為一剎那,歷史仿佛沒有移動。但是,一定神兒,忽然想到自己的年齡,歷史畢竟是動了,可我一點(diǎn)也沒有頹唐之感。我現(xiàn)在大有"老驥伏櫪,志在萬里"之感。我相信,有朝一日,我還會有機(jī)會,重來寶島,再一次站在適之先生的墓前。
崔明華主任、尹明華社長、余秋雨先生,還有跟我一樣從海外來的兩位作家女士,各位朋友們,下午好!
我覺得我們?nèi)齻€人能應(yīng)邀來參加這么盛大的文化講壇,真的非常興奮。而且很偶合,今天代表主辦單位的兩位先生的名字都叫“明華”,(全場笑)我的名字叫“光中”,似乎對仗一樣,(全場笑)這是中文的美德。
早在1998、1999年,余秋雨先生和我就前后到湖南岳
我今天演講的題目是《愛惜我們的母語》。我們的母語固然就是中文、漢語,在海外叫作華文、華語。我們現(xiàn)在身處一個全球化的時代,英文幾近成為世界語了,可是以英文為母語的人大
聽說現(xiàn)在很多國家的人士都在學(xué)中文,開始說有三千萬人,現(xiàn)在又說有六千萬人,總之是增加得很快。我一直覺得我們的中華文化像一個很大的圓形,圓心無所不在,圓周無處可尋,而這個圓的半徑就是中文了。這個半徑有多長,這個文化就可以夠走多遠(yuǎn)。所以我想我們從事寫作的人,就是想把這個大圓的半徑延長,讓 { http://www.fWjia.COm本,資.料/來.源,于/范文.之.家 ) 這個圓顯得更加博大。
假如教科書把文言文拿掉了,那無異于剝奪了我們下一代的文化繼續(xù)權(quán)
剛才余秋雨先生也講到我們有幾千年的歷史,出過那末多了不起的作家。我們無妨回顧一下。像我們讀吳承恩的《西游記》,不用查字典,大部份人都可以讀懂。大約600年前的《三國演義》和《水滸傳》也是很簡單,固然《三國演義》是文言文,不太高中生瀏覽大
我們也不能說那末久之前的語言文字一定就是文言文,中國的詩詞曲固然年代很久,可是根本就透明如口語。蘇東坡的《念奴嬌》、《水調(diào)歌頭》等等,大部份人也都能讀得懂。所以到了現(xiàn)在,古代的一些名句都變成成語了,“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總適宜”、“雪泥鴻爪”、“不識廬山真面目”等等。一位作家的好句子變成了后人的成語,這是一種了不起的文化遺產(chǎn)。
再看西方,就看現(xiàn)在最流行的英文語言體系,英國文學(xué)史一開始的一些文字,是在北歐的瑞典和挪威那一帶傳到英國來的。那是中世紀(jì)的文字,現(xiàn)在已看不懂了,就要
所以我覺得我們的古典傳統(tǒng)悠久而豐富,我們的教育一定要教這些東西,不能讓它缺席,我乃至以為假如教科書里面把文言文拿掉了,那無異于剝奪了我們下一代的文化繼續(xù)權(quán)。對中華民族的學(xué)生而言,他們應(yīng)當(dāng)有權(quán)利繼續(xù)那末悠久豐富的中華文學(xué)、中華文化。
我們的語言里面還有一個成份,就是舊小說的語言。這個語言半新不舊,也不是文言文,也不是純口語,是介于其間。那其中固然也有一些是文言文,比如說《三國演義》、《聊齋》等等,固然其他大多是口語的。我這一代人在讀中學(xué)的時候,沒有電視看,沒有網(wǎng)絡(luò)可以上,也沒有本日的種種賞心樂事,我們課余干嘛呢?我們唯一的文娛就是讀舊小說,讀得津津有味,不會比現(xiàn)在年輕人讀《哈利·波特》遜色。舊小說的語言,假如你讀久了以后,你的中文就會通的。乃至于都沒必要讀古典的東西,光讀舊小說就行,那些文字就非常之好。金庸的小說如此流行,跟他用舊小說的語言就有很大的關(guān)系。實(shí)在張愛玲有時候也用舊小說的語言,我中學(xué)時候讀過的張恨水的一些書也是用這類語言,臺灣有很多作家像張系國、張大春等等,還是用這類語言。這類語言實(shí)際上是中國語言里面的另外一度空間。
可是現(xiàn)在很不幸地出現(xiàn)了另外一種語言,我把它叫作“譯文體”,“Translationese”,就是
我經(jīng)??匆娪羞@樣的文體,也不一定是
有人說,老用成語是怠惰的表現(xiàn),實(shí)在不然。有些成語里面有歷史,有地理,有典故,有文化的背景
“五四”運(yùn)動到現(xiàn)在90年了,文言文是否是完全作廢了,跟我們的生活沒有關(guān)系了呢?我們是否是可以完全靠口語文來應(yīng)付所有的題目了呢?不見得。由于我們還有幾千條乃至上萬條的成語,這些成語經(jīng)常四個字或三個字一句。
構(gòu)造成語的美學(xué)基本要求,就是簡潔,然后是對仗,再有就是鏗鏘。對仗跟鏗鏘、跟平仄還有關(guān)系。我們天天講話一定會帶出很多成語,寫文章也是如此。假使一位作家、一位學(xué)者演講,完全不用成語,我想是不太可能的。固然,反過來講一個人寫文章只會用成語那也不行,盡對不成天氣。假如有人完全不會用成語或用的經(jīng)常是錯的話,那他這個人的中文就有題目了。
有時候我問我的學(xué)生,我們中國人為甚么講“張三李四”,為甚么沒有聽人說“張四李三”?實(shí)在很簡單,我們講“張三李四”,就是平平仄仄。很多四字成語就是遵守著我剛才講的三個條件。我們說“千方百計”,沒人講“千計百方”?!鞍僖腊夙槨?,也沒有人講“言從計聽”?!白箢櫽遗巍?,乃至于最熟習(xí)的“鳥語花香”,正好是平平仄仄?!吧矫魉恪保彩瞧狡截曝?。水可以秀,山為甚么會明?山又不發(fā)光??墒俏覀冎v得理直氣壯。由于有時候我們會犧牲一點(diǎn)點(diǎn)邏輯,而要玉成這個美學(xué)。
這類成語太多了,“前呼后擁”啊,“歪路左道”啊,“千山萬水”,“千軍萬馬”,都是這樣。打仗的時候我們不會看見一個兵騎十匹馬,倒過來“千馬萬軍”也不行,也不能十個兵騎在一匹馬上,可是我們不假思考地說“千軍萬馬”,極言其多啊,極言軍馬之多。我們不會往算,到底十比一是怎樣來的。由于“千軍萬馬”、“千山萬水”,平平仄仄就是好聽。我想了很久,四字成語里面很少有違反這個規(guī)矩的。唯一“不正經(jīng)”的一句成語,就是“亂七八糟”。(全場笑)由于依照美學(xué)應(yīng)當(dāng)是“亂七糟八”,或“七亂八糟”,結(jié)果它就恰恰是“亂七八糟”,所以就亂七八糟。(全場大笑)
幾年前臺灣的“教育部長”說,一個人老用成語是怠惰的表現(xiàn),我以為不然,所以跟他有好幾次的爭吵。由于用普通的成語,“鳥語花香”啊,“山明水秀”啊,固然是簡單,可是有些成語里面有歷史,有地理,有典故,有文化的背景,像“得隴看蜀”、“朝秦暮楚”之類,就不是那樣簡單了。所以真正把成語把握好的人,盡對不是怠惰的,一定是相當(dāng)認(rèn)真的。最近臺灣有一位“立法委員”在開會的時候說,臺灣這個高鐵現(xiàn)在虧空得不得了,他要說“債臺高筑”,結(jié)果說成了“債筑高臺”,所以有些?([!--t資/料來.源,于:/網(wǎng) ]余光中:古典傳統(tǒng)悠久而豐富 請愛惜我們的母語(3)www.fwJIa.com 】
現(xiàn)在我們學(xué)英文,都把英文用到中文里來了。臺灣發(fā)明了一個“做秀”,“To make a show”,表演、做秀;香港把計程車叫作“的士”,那大陸就把它轉(zhuǎn)一個彎叫“打的”,中文的動詞“打”是甚么都可以打的,(全場笑)打擊敵人,打交道,甚么都可以打,固然的士也免不了“打”一下。(全場笑)
實(shí)在我們的中文和英文差別非常之大,比如說英文里面很重要的連接詞和介詞在中文里都是可有可無的,寫文章有時候沒有是最好的。比如我們說“君臣”、“主仆”、“父母”、“夫妻”、“老少”、“來往”等等,這些我們中間都沒有連接詞,英文就一定要說“Husband and wife”(夫妻)、“Master and server”(主仆)、“The old and the young”(老少)、“Come and go”(來往),沒有人把“來來經(jīng)常”叫“Come come go go”,(全場大笑)沒有這樣的說法。我們說“兵士必須愛國”,6個字就可以夠了,可是英文不可以,英文必須要說“一個兵士必須愛他的`國家”,英文老師一定講“A soldier must love his country”,英文盡對不可以講“Soldier must love country”,這樣不通??墒侵袊擞X得無所謂,兵士必須愛國,一個兵士愛國,5個兵士照樣愛國,愛國總是愛自己的國,不會愛到菲律賓往,對不對?(全場笑)“一個”啦,“他的”啦,對中文來講都沒有用。在寫作乃至在
方言雖有不同,可是我們說的普通話是一樣的。根要求其深,文要求其便,心要求其平
簡體字和
兩岸之間同用一種文字已漸漸地有了相當(dāng)?shù)牟顒e,就像英英和美英一樣,一樣是英文,使用起來已有點(diǎn)差別,不過這是另外一個題目了,今天來不及討論了。
孔子在2000多年前曾嘆一口氣,他說“道不行,乘
我這個月初到新加坡的國立理工大學(xué)往演講,就是為他們的孔子學(xué)院演講的。孔子學(xué)院到底要教甚么,固然是要教中文,外國學(xué)生假如一開頭不把中文學(xué)好,也不能接受中華文化。我女兒在美國一個小鎮(zhèn)上也做過中文學(xué)校的校長,她說教科書里教的中文大多是北京的兒話語,花兒、蟲兒、鳥兒、魚兒的,等等。(全場笑)我之前在美國也教過中文,那個課本用起來也不大方便,由于雞蛋叫作“雞仔兒”,蛋花湯叫作“雞仔兒湯”,肥皂叫作“胰子”。所以有美國人學(xué)了這樣子的中文,跑到中國南方的店里面說我要買“胰子”,他永久買不到。我的演講時間大?[http://www.fwJIa.cOM 歡迎您訪問余光中:古典傳統(tǒng)悠久而豐富 請愛惜我們的母語(4)范..文.家 ] 趴
今天我們這個主題是“同根·同文·同心”,非常好。就是由于這樣的關(guān)系,我們?nèi)齻€人在臺上可以跟大家溝通,由于我們就是同根、同心,同時更重要的是同文。方言雖有不同,可是我們說的普通話是一樣的,因此我覺得根要求其深,文要求其便,心要求其平。
根要求其深,本是同根生,相煎何太急,不要“相煎”要和平。文應(yīng)當(dāng)就是當(dāng)年“五四”運(yùn)動的時候胡適提倡國語的文學(xué),他說想求國語的文學(xué),先要鍛煉文學(xué)的國語。我以為現(xiàn)在行得通的文學(xué)的國語,就是大家都會講的普通話,就是求其便。那末心求其平呢,就是所有的華人,大陸的海外的,讓我們都希***能夠富強(qiáng)、強(qiáng)大,朝更理想的愿景前進(jìn),所以我們需要平心靜氣,將心比心,然后心心相印。
上海是華人世界最
我想上海已有這個條件,所以我相信隨著文化講壇不斷地舉行,上海人更會有一種雄心,能為中國文化創(chuàng)造更遠(yuǎn)大的前程,謝謝!(全場鼓掌)范文之家提[余光中:古典傳統(tǒng)悠久而豐富 請愛惜我們的母語。
“他是唯一敢在蔣介石面前蹺起二郎腿的人。”羅家倫如是說。
“他是人間一個最稀有的天才?!焙m這樣評價他。
他是個胖子,很胖。
他少年時即稟賦異于常人,被譽(yù)為“黃河流域第一才子”,后于北大師從胡適。
他是“五四”北大學(xué)生上街游行的旗手與總指揮,風(fēng)云一時。
他留學(xué)海外7年,輾轉(zhuǎn)倫敦、柏林和巴黎等地,涉獵文學(xué),西藏學(xué),化學(xué),地質(zhì)學(xué),史學(xué),數(shù)學(xué)等,他甚至還跑去愛因斯坦的研究生班聽過相對論。
但是,他留學(xué)期間卻沒有拿到一個學(xué)位,一個都沒有。
然而他的學(xué)識卻幾乎碾壓同輩留學(xué)之人,當(dāng)時留學(xué)的一批人被碾壓得毫無脾氣。
他一生特立獨(dú)行,狂放不羈,在學(xué)屆和政界都留下了赫赫盛名。
人送外號“大炮”,他的“大炮”之名在當(dāng)時響徹中華大地,絕不亞于現(xiàn)今“任大炮”之名。
卻又博得各方欽佩有加,甚至蔣介石都對他及其敬重,可謂一代傳奇。
他的名字,叫傅斯年。
一人之力轟下兩任民國行政院長
民國時期,四大家族縱橫朝野,貪腐之風(fēng)愈演愈烈,全國上下怨聲載道。
1938年,時任國民參政員的傅斯年站了出來,接連在報紙和國民參議大會上炮轟時任行政院長孔祥熙。
傅斯年毫不留情的公開炮轟直接導(dǎo)致了孔祥熙的黯然下臺,一時輿論嘩然。
孔祥熙下臺后,其接任者是蔣介石的大舅子宋子文。
然而宋子文并不比孔祥熙好到哪里,貪腐依舊。
彼時傅斯年和宋子文還有著不錯的私交,然而即使如此,傅斯年依舊站了出來。
傅斯年在報紙上連發(fā)《這個樣子的宋子文非走不可》,《宋子文的失敗》、《論豪門資本必須鏟除》等大論,一時朝野震動。
傅斯年的幾篇大論登上了各大報刊的頭版頭條,各大報紙甚至一度洛陽紙貴。
迫于強(qiáng)大的輿論壓力,宋子文亦黯然下臺。
一個虛職的參政員,以一人之力,接連趕走兩任行政院長,在歷史上可謂絕無僅有。
名留青史的對話
在傅斯年炮轟孔祥熙之后,蔣介石抱著息事寧人的態(tài)度請傅斯年吃飯,留下了一段足以留名青史的精彩對話:
蔣介石:“你信任我嗎?”
傅斯年:“我絕對信任?!?/p>
蔣介石:“既然你信任我,那么就應(yīng)該信任我任用的人?!?/p>
傅斯年:“委員長我是信任的,至于說因?yàn)樾湃文阋簿驮撔湃文闼斡玫娜耍敲纯车粑业哪X袋我也不能這樣說!”
蔣介石頗為無奈。
年輕時的傅斯年
少年天才,一生傳奇
傅斯年,字孟真,生于1896年,山東聊城人。
傅斯年先祖傅以漸是清順治年間的狀元,曾官至太子太保、兵部尚書,權(quán)傾一時。
傅斯年自小聰明異常,國學(xué)基礎(chǔ)深厚,有“黃河流域第一才子”之稱。1916年他考上北京大學(xué)預(yù)科一類甲班就讀,傅斯年在北大四年學(xué)習(xí)成績優(yōu)異,三年全班第一,僅一年屈居第二。
1918年,他與羅家倫等一起創(chuàng)辦了《新潮》雜志,其影響一度與《新青年》相提并論。
1919年5月4日那天,他是北大學(xué)生上街游行的旗手與總指揮,名動一時。
1919年夏,傅斯年大學(xué)畢業(yè)后考取庚子賠款的官費(fèi)留學(xué)生,赴歐洲留學(xué),先后在英國愛丁堡大學(xué),倫敦大學(xué)研究院等地學(xué)習(xí),研究學(xué)習(xí)實(shí)驗(yàn)心理學(xué)、生理學(xué)、數(shù)學(xué)、物理以及愛因斯坦的`相對論、勃朗克的量子論等。
1926年冬,應(yīng)中山大學(xué)之聘回國,1927年任中山大學(xué)文學(xué)院長,兼任中國文學(xué)和史學(xué)兩系主任。
從1928年11月起,傅斯年辭去在中山大學(xué)的任職,在新創(chuàng)辦的中央研究院任首任歷史語言研究所所長,主編《歷史語言研究所集刊》,從此開辟了中國史學(xué)研究的新天地,他也在這個職務(wù)上一直干了二十多年,直到擔(dān)任臺灣大學(xué)校長時還兼任此職。
傅斯年任職歷史語言研究所期間,以其非凡的組織才能,網(wǎng)羅了國內(nèi)大批史學(xué)人才,對中國各個時期的歷史、對商代甲骨文都進(jìn)行了全面系統(tǒng)的研究。當(dāng)時的歷史語言所,可謂人才濟(jì)濟(jì),碩果累累,影響巨大,所長傅斯年功不可沒。
此外,傅斯年還連續(xù)四次當(dāng)選國民參政會參政員。
1949年1月,傅隨歷史語言研究所遷至臺北,并兼臺灣大學(xué)校長。
除了他,沒人敢在老蔣面前坐下
李敖在《李敖有話說》中講了這樣一個細(xì)節(jié):“到臺灣來以后,有一天,當(dāng)時的代總統(tǒng)李宗仁到臺灣來,在臺北的松山飛機(jī)場要下飛機(jī)的時候,蔣介石跑去歡迎李宗仁。在松山機(jī)場的會客室里面,蔣介石坐在沙發(fā)上,旁邊坐的就是臺灣大學(xué)校長傅斯年。傅斯年怎么坐的?在沙發(fā)上面翹著二郎腿,拿著煙斗,就這樣叼在嘴里,跟蔣介石指手畫腳講話。其他的滿朝文武全部站在旁邊,沒有人在蔣介石面前敢坐下。憑這一點(diǎn)大家就知道傅斯年在臺灣的地位。”
傅斯年與胡適
胡適一生與傅斯年亦師亦友,胡適很少贊美一個人,然而除了稱贊傅斯年是“人間最稀有的天才”,胡適還說過:
“他的記憶力最強(qiáng),理解力也最強(qiáng)。他能做最細(xì)密的繡花針工夫,他又有最大膽的大刀闊斧本領(lǐng)。他是最能做學(xué)問的學(xué)人,同時他又是最能辦事、最有組織才干的天生領(lǐng)袖人物。他的情感是最有熱力,往往帶有爆炸性的;同時,他又是最溫柔、最富于理智、最有條理的一個可愛可親的人。這都是人世最難得合并在一個人身上的才性,而我們的孟真確能一身兼有這些最難兼有的品性與才能。”
胡適的眼界何其之高,而胡適在評價他的時候,連用了十幾個“最”字,終其一生胡適再無如此評價過他人。
天妒英才,英年早逝
1950年12月,傅斯年突發(fā)腦溢血,蔣介石聞訊后,立即派行政院長陳誠前去指揮搶救,動員臺灣所有名醫(yī),不惜任何代價搶救傅斯年。他本人則守候在電話旁,焦急等待陳誠每半小時的匯報。
然而,天妒英才,傅斯年最終搶救無效于臺灣病逝,震動海內(nèi)外各界。
先生去時,年僅54歲。