鄭伯克段于鄢中引用《詩(shī)經(jīng)大雅既醉》_______來形容孝心不竭
空處‘孝子不匱,永錫爾類。
’出處:春秋史學(xué)家明創(chuàng)作的《鄭伯克段于。
原文節(jié)選:君子曰:“穎考叔,純孝也。
愛其母,施及莊公。
《詩(shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類。
’其是之謂乎
”意思:孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類。
大概就是對(duì)潁考叔這類純孝而說的吧
譯文:君子說:“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。
《詩(shī)經(jīng)·大雅·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類。
’大概就是對(duì)潁考叔這類純孝而說的吧
”擴(kuò)展資料 雙忠祠街33號(hào)院里還隱藏著一眼泉水,名叫不匱泉。
不匱泉距離雙忠泉只有幾步之遙,它的故事距離雙忠泉故事發(fā)生的時(shí)間也不遠(yuǎn),主人公是殉國(guó)忠烈宋學(xué)朱的孫子宋廣業(yè)。
居民劉先生說,康熙皇帝看重“忠孝”,對(duì)明朝忠烈宋學(xué)朱等大加褒揚(yáng)。
當(dāng)時(shí),宋學(xué)朱的孫子宋廣業(yè)任濟(jì)南東道道臺(tái)一職,他的母親管氏以孝聞名,康熙帝東巡時(shí)誥封一品夫人并賜“北萱映彩”匾額。
宋廣業(yè)受母親影響,也有孝名。
在任時(shí)將母親管氏接到署衙奉養(yǎng),并在署衙的西側(cè)建御書碑亭,將皇帝賞賜給母親的匾額掛在那里。
建亭時(shí),于亭后挖池,得一新泉,泉水清冽甘美。
根據(jù)《詩(shī)經(jīng)·既醉》中“孝子不匱,永錫爾類”的詩(shī)句,將泉命名為“不匱泉”,意思是孝子源源不斷,如同泉水一樣永不枯竭。
參考資料來源:中國(guó)新聞網(wǎng)-濟(jì)南雙忠泉、不匱泉與忠臣孝子有關(guān)(圖)
鄭伯克段于鄢》原文及翻譯
當(dāng)初,鄭武公娶了申國(guó)國(guó)君的女兒為妻,叫做武姜;生下了莊公和公叔段。
莊公腳在前倒生下來,使姜氏受了驚嚇?biāo)匀∶?窹生',武姜因此討厭莊公。
武姜疼愛共叔段,想立他為太子,多次向武公請(qǐng)求,武公都沒有答應(yīng)。
等到莊公當(dāng)上了鄭國(guó)國(guó)君,武姜為共叔段請(qǐng)求把制這個(gè)地方作為他的封地。
莊公說:制是個(gè)險(xiǎn)要的城邑,從前虢叔就死在那里,如果要?jiǎng)e的地方,我都答應(yīng)。
武姜又為共叔段請(qǐng)求京這個(gè)地方,莊公就讓共叔段住在那里,稱他為京城太叔。
祭仲說:都城超過了三百丈,就會(huì)成為國(guó)家的禍害。
按先王的規(guī)定,大的都城面積不能超過國(guó)都的三分之一。
中等的不超過五分之一,小的不超過九分之一。
現(xiàn)在的京邑,大小不合法度,違反了先王的制度,這會(huì)使您受不了。
莊公回答說;姜氏要這么做我怎能避開這禍害呢
祭仲說道:姜氏有什么可滿足呢
不如趁早給他另外安排個(gè)容易控制的地方,不讓他的勢(shì)力蔓延。
如果蔓延開來,就難于對(duì)付了。
蔓長(zhǎng)的野草都除不掉,更何況是您受寵的兄弟呢
莊公說:干多了不仁義的事情,必定會(huì)自取滅亡,您姑且看著吧。
不久之后,太叔命令西邊和北邊的邊邑也同時(shí)歸他管轄。
公子呂說:一個(gè)國(guó)家不能容納兩個(gè)君王,您打算怎么辦
如果您想把國(guó)家交給大叔,就請(qǐng)?jiān)试S我去事奉他;如果不給,就請(qǐng)陳掉他,不要使百姓產(chǎn)生二心。
莊公說:用不著,他會(huì)禍及自己。
隨后,太叔又把雙方共管的邊邑收歸自己,一直把邑地?cái)U(kuò)張到了廩延。
公子呂說:可以動(dòng)手了。
他占多了地方就會(huì)得到百姓擁護(hù)。
莊公說:不行仁義就不會(huì)有人親近,地方再大也會(huì)崩潰。
太叔修建城地,聚集百姓,修整鎧甲,制造武器,訓(xùn)練步兵,修造戰(zhàn)車,要偷襲鄭國(guó)國(guó)都。
武姜打算為他打開城門作內(nèi)應(yīng)。
莊公得知了太叔偷襲的日期,說:“可以動(dòng)手了
”他命令公子呂率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車去攻打京邑。
京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,莊公又攻打鄢。
五月二十三日,共叔段逃奔去了共國(guó)。
于是莊公把武姜安置到城穎,并向她發(fā)誓說:不到地下黃泉,永遠(yuǎn)不再見面。
不久他又后悔這么說。
考叔當(dāng)時(shí)是穎谷管理疆界的官員,他聽說了這件事,就送了些禮物給莊公。
莊公請(qǐng)他吃飯,他卻把肉放在一旁不吃。
莊公問他為什么,穎考叔回答說:我有個(gè)母親,我的飯食她都吃過,就是從未吃過君王的肉羹,請(qǐng)?jiān)试S我拿回去給她。
莊公說:你有母親可以送東西給她,唯獨(dú)我沒有
穎考叔說:請(qǐng)?jiān)试S我大膽地問一下,這話是什么意思呢
莊公把心理后悔的事告訴了他。
穎考叔說:君王您擔(dān)憂什么呢
如果掘地見水,打成隧道去見面,那誰能說這不是黃泉相見
莊公聽從了穎考叔的話去做。
莊公進(jìn)入隧道,賦詩(shī)說:隧道當(dāng)中,心里和樂自得
武姜走出隧道,賦詩(shī)說:隧道之外,心中快樂自在
于是,母子關(guān)系又與從前一樣和睦了。
君子說:穎考叔真是個(gè)孝子。
他愛自己的母親,還影響了鄭莊公。
《詩(shī)·大雅·既醉》說:'孝子德行無窮,永久能分給同類。
'大概說的就是這樣吧
鄭伯克段于鄢 這句話怎么解釋
譯文 從前,鄭武公在申國(guó)娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。
莊公出生時(shí)腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。
武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請(qǐng)求,武公都不答應(yīng)。
到莊公即位的時(shí)候,武姜就替共叔段請(qǐng)求分封到制邑去。
莊公說:“制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。
”武姜便請(qǐng)求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。
大夫祭仲說:“分封的都城如果城墻超過三百方丈長(zhǎng),那就會(huì)成為國(guó)家的禍害。
先王的制度規(guī)定,國(guó)內(nèi)最大的城邑不能超過國(guó)都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。
京邑的城墻不合法度,非法制所許,恐怕對(duì)您有所不利。
”莊公說:“姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢
”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時(shí)候
不如及早處置,別讓禍根滋長(zhǎng)蔓延,一滋長(zhǎng)蔓延就難辦了。
蔓延開來的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛的弟弟呢
”莊公說:“多做不義的事情,必定會(huì)自己垮臺(tái),你姑且等著瞧吧。
鄭伯克段于鄢中莊公是真的孝順還是別有用心
個(gè)人認(rèn)為是別有用心。
像他這樣能忍能發(fā)、殺弟囚母的人物,應(yīng)該不是會(huì)顧念親情的人,更何況他的母親對(duì)他也實(shí)在不怎么樣。
至于他為什么又要挖條“黃泉”找媽媽,我覺著也是做做樣子傳傳美談罷了
鄭伯克段于鄢的最后兩段翻譯?
莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說:“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見面
”過了些時(shí)候,莊公又后悔了。
有個(gè)叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻(xiàn)給鄭莊公。
莊公賜給他飯食。
潁考叔在吃飯的時(shí)候,把肉留著。
莊公問他為什么這樣。
潁考叔答道:“小人有個(gè)老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請(qǐng)讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。
”莊公說:“你有個(gè)老娘可以孝敬,唉,唯獨(dú)我就沒有
”潁考叔說:“請(qǐng)問您這是什么意思
”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。
潁考叔答道:“您有什么擔(dān)心的
只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見,誰還說您違背了誓言呢
”莊公依了他的話。
莊公走進(jìn)地道去見武姜,賦詩(shī)道:“大隧之中相見啊,多么和樂相得啊
”武姜走出地道,賦詩(shī)道:“大隧之外相見啊,多么舒暢快樂啊
”從此,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。
君子說:“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。
《詩(shī)經(jīng)·大雅·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類。
’大概就是對(duì)潁考叔這類純孝而說的吧
”
鄭伯克段于鄢中莊公是真的孝還是別有用心
別有用心,從以下看出:“姜氏欲之,焉辟害
”這句話表面上看鄭莊公很聽從母親的話,是個(gè)孝心。
不過稱呼卻是用姜氏。
足見鄭莊公的偽孝。
急啊~請(qǐng)各位顧問高手幫忙找出《鄭伯克段于鄢》的古今字,異體字和通假字~不勝感激阿
很急~謝謝各位了
初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。
莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。
愛共叔段,欲立之,亟請(qǐng)于武公,公弗許。
及莊公即位,為之請(qǐng)制。
公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉;他邑唯命。
”請(qǐng)京,使居之,謂之京城大叔。
從前,鄭武公在申國(guó)娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。
莊公出生時(shí)腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,很厭惡他。
武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請(qǐng)求,武公都不答應(yīng)。
到莊公即位的時(shí)候,武姜就替共叔段請(qǐng)求分封到制邑去。
莊公說:“制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。
”武姜便請(qǐng)求封給京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。
祭仲曰:“都城過百雉,國(guó)之害也。
先王之制,大都不過參國(guó)之一;中,五之一;小,九之一。
今京不度,非制也,君將不堪。
”公曰:“姜氏欲之,焉辟害
”對(duì)曰:“姜氏何厭之有
不如早為之所,無使滋蔓
蔓,難圖也。
蔓草猶不可除,況君之寵弟乎
”公曰:“多行不義,必自斃。
子姑待之。
” 大夫祭仲說:“分封的都城如果超過三百方丈,那就會(huì)是國(guó)家的禍害。
先王的制度規(guī)定:國(guó)內(nèi)最大的城邑不能超過國(guó)都的三分之一,中等的不得超過它的五分一,小的不能超過它的九分之一。
現(xiàn)在,京邑的城墻不合規(guī)定,這不是先王的制度,這樣下去您將會(huì)控制不住的。
”莊公說:“姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢
”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時(shí)候
不如及早處置,別讓禍根滋長(zhǎng)蔓延,一滋長(zhǎng)蔓延就難辦了。
蔓延開來的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛的弟弟呢
”莊公說:“多做不義的事情,必定會(huì)自己垮臺(tái),你姑且等著瞧吧。
” 既而大叔命西鄙北鄙貳于己。
公子呂曰:“國(guó)不堪貳,君將若之何
欲與大叔,臣請(qǐng)事之。
若弗與,則請(qǐng)除之,無生民心。
”公曰:“無庸,將自及。
”大叔又收貳以為己邑,至于廩延。
子封曰:“可矣
厚將得眾。
”公曰:“不義不昵,厚將崩。
” 過了不久,太叔段使原來屬于鄭國(guó)的西邊和北邊的邊邑也屬于自己。
公子呂說:“國(guó)家不能使土地有兩屬的情況,現(xiàn)在您打算怎么辦
您如果打算把鄭國(guó)交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請(qǐng)除掉他,不要使人民產(chǎn)生兩屬的心理。
”莊公說:“不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的。
”太叔又把兩屬的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴(kuò)展到廩延。
子封說:“可以行動(dòng)了
土地?cái)U(kuò)大了,他將得到老百姓的擁護(hù)。
”莊公說:“多行不義之事,別人就不會(huì)親近他,土地雖然擴(kuò)大了,他也會(huì)垮臺(tái)的。
” 大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。
夫人將啟之。
公聞其期,曰:“可矣
”命子封帥車二百乘以伐京。
京叛大叔段,段入于鄢。
公伐諸鄢。
五月辛丑,大叔出奔共。
太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準(zhǔn)備好兵馬戰(zhàn)車,將要偷襲鄭國(guó)。
武姜打算開城門作內(nèi)應(yīng)。
莊公打聽到公叔段偷襲的時(shí)候,說:“可以出擊了
”命令子封率領(lǐng)車二百乘,去討伐京邑。
京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。
莊公又追到鄢城討伐他。
五月辛丑那一天,太叔段逃到共國(guó)。
書曰:“鄭伯克段于鄢。
”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志,不言出奔,難之也。
《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢。
”共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對(duì)弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,便不寫共叔段自動(dòng)出奔,這么處理含有責(zé)難鄭莊公的意思。
遂置姜氏于城穎,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也
”既而悔之。
穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公。
公賜之食,食舍肉。
公問之。
對(duì)曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請(qǐng)以遺之。
”公曰:“爾有母遺,繄我獨(dú)無
”穎考叔曰:“敢問何謂也
”公語之故,且告之悔。
對(duì)曰:“君何患焉
若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然
”公從之。
公入而賦:“大隧之中,其樂也融融
”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄
”遂為母子如初。
莊公就把武姜安置在城穎,并且發(fā)誓說:“不到地下泉水(不到死后埋在地下),不再見面
”過了些時(shí)候,莊公又后悔了。
有個(gè)叫穎考叔的,是穎谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻(xiàn)給鄭莊公。
莊公賜給他飯食。
穎考叔在吃飯的時(shí)候,把肉留著。
莊公問他為什么這樣。
穎考叔答道:“小人有個(gè)老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請(qǐng)讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。
”莊公說:“你有個(gè)老娘可以孝敬,唉,唯獨(dú)我就沒有
”穎考叔說:“請(qǐng)問您這是什么意思
”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。
穎考叔答道:“您有什么擔(dān)心的
只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中想見,誰還說您違背了誓言
”莊公依了他的話。
莊公走進(jìn)地道去見武姜,賦詩(shī)道:“大隧之中相見啊,多么和樂相得啊
”武姜走出地道,賦詩(shī)道:“大隧之外相見啊,多么舒暢快樂啊
”從此,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。
君子曰:“穎考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。
《詩(shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類。
’其是之謂乎
” 君子說:“穎考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。
《詩(shī)經(jīng)·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類。
’大概就是對(duì)穎孝叔這類純孝而說的吧
” 〔寤生〕難產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來。
寤,通“牾”,逆,倒著。
〔佗邑唯命〕別的地方,聽從您的吩咐。
佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。
唯命,只聽從您的命令。
〔大〕同“太”。
〔大都不過參國(guó)之一〕大的城不能超過國(guó)都城的三分之一。
參,同“三”。
國(guó),國(guó)都。
〔焉辟害〕怎能躲開這種禍害?焉,疑問代詞,哪里,怎么。
辟,同“避”。
〔何厭之有〕等于說“有何厭”,有什么可以滿足的。
厭,同“饜”,滿足。
〔無生民心〕不要使民眾(因?yàn)橛袃蓚€(gè)政權(quán)并存而)生二心。
無,同“毋”,不要。
〔不義不(nì)〕對(duì)君不義,對(duì)兄不親。
,同“昵”,親近。
〔(zhì)姜氏于城潁(yǐng)〕把姜氏安置在城潁。
,同“置”,安置,這里有“放逐”的意思。
城潁,地名,在現(xiàn)在河南省臨潁縣西北。
〔闕〕同“掘”。
鄭伯克段于鄢《左傳·隱公元年》朗誦
鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共(gōng段。
莊公寤(w【通.啎wǔ】生,驚姜氏,故名曰寤生,(wù)之。
愛共(gōng)叔段,欲立之。
亟( qì )請(qǐng)于武公,公弗(fú)許。
及莊公即(jí)位,為之請(qǐng)制。
公曰:“制,巖邑也,虢(guó)叔死焉。
佗(tā )【通.他】邑唯命。
”請(qǐng)京,使居之,謂之京城大【通.太】叔。
祭(zhài)仲曰:“都城過百雉,國(guó)之害也。
先王之制:大都不過參【通 三】國(guó)之一,中五之一,小九之一。
今京不度,非制也,君將不堪。
”公曰:“姜氏欲之,焉辟【通避bì】害
”對(duì)曰:“姜氏何厭【通饜yàn 】之有
不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。
蔓草猶不可除,況君之寵弟乎
”公曰:“多行不義必自斃,子姑待之。
” 既而大叔命西鄙北鄙貳于己。
公子呂曰:“國(guó)不堪貳,君將若之何
欲與大叔,臣請(qǐng)事之;若弗與,則請(qǐng)除之。
無【通毋】生民心。
”公曰:“無庸,將自及。
” 大叔又收貳以為己邑,至于廩(lǐn)延。
子封曰:“可矣,厚將得眾。
”公曰:“不義不暱(昵),厚將崩。
” 大叔完聚,繕甲兵,具卒乘(shèng),將襲鄭。
夫人將啟之。
公聞其期,曰:“可矣
”命子封帥車二百乘以伐京。
京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢(yān)。
五月辛丑,大叔出奔共【舊讀gōng】。
書曰:“鄭伯克段于鄢。
”段不弟【通悌tì】,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。
不言出奔,難之也。
遂寘(通置)姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也。
”既而悔之。
潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公,公賜之食,食舍肉。
公問之,對(duì)曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請(qǐng)以遺(wèi)之。
”公曰:“爾有母遺,繄(yī)我獨(dú)無
”潁考叔曰:“敢問何謂也
”公語【在這里讀yù】之故,且告之悔。
對(duì)曰:“君何患焉
若闕【通掘】地及泉,隧而相見,其誰曰不然
”公從之。
公入而賦:“大隧之中,其樂也融融
”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄(yì)。
”遂為母子如初。
君子曰:“潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。
《》曰:‘孝子不匱(kuì),永錫【通賜】爾類。
’其是之謂乎
”注釋 ①選自《左傳·隱公元年》。
鄭伯,指鄭莊公。
鄭屬伯爵,所以稱鄭伯。
鄭,春秋時(shí)國(guó)名,姬姓,在現(xiàn)在河南省新鄭縣一帶。
克,戰(zhàn)勝。
段,鄭莊公之弟。
鄢(yān),鄭地名,在現(xiàn)在河南省鄢陵縣境內(nèi)。
?、凇渤酢钞?dāng)初。
《左傳》追述以前的事情常用這個(gè)詞,這里指鄭伯克段于鄢以前。
?、邸侧嵨涔趁蛲?,鄭桓公的兒子,鄭國(guó)第二代君主。
?、堋踩⒂谏辍硰纳陣?guó)娶妻。
申,春秋時(shí)國(guó)名,姜姓,在現(xiàn)在河南省南陽市北。
后為楚所滅。
?、荨苍晃浣辰形浣?。
武姜,鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的謚號(hào)。
⑥〔共(gōng)叔段〕鄭莊公的弟弟,名段。
他在兄弟之中年歲小,因此稱“叔段”。
失敗后出奔共,因此又稱“共叔段”。
共,春秋時(shí)國(guó)名,在現(xiàn)在河南省輝縣。
叔,排行在末的兄弟。
?、摺插簧畴y產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來。
寤,通“啎”,逆,倒著。
?、唷菜鞇?wù)之〕因此厭惡他。
遂,連詞,因而。
惡,厭惡。
?、帷藏?qì)請(qǐng)于武公〕屢次向武公請(qǐng)求。
亟,屢次。
于,介詞,向。
?、狻补ピS〕武公不答應(yīng)她。
弗,不。
⑾〔及莊公即位〕到了莊公做國(guó)君的時(shí)候。
及,介詞,到。
即位,君主登上君位。
⑿〔制〕地名,即虎牢,在現(xiàn)在河南省滎(xíng)陽縣西北。
?、选矌r邑〕險(xiǎn)要的城鎮(zhèn)。
巖,險(xiǎn)要。
邑,人所聚居的地方。
?、摇搽?guó)叔死焉〕東虢國(guó)的國(guó)君死在那里。
虢,指東虢,古國(guó)名,為鄭國(guó)所滅。
焉,相當(dāng)于“于是”“于此”。
?、印操⒁匚硠e的地方,聽從您的吩咐。
佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。
唯命,只聽從您的命令。
⒃〔京〕地名,在現(xiàn)在河南省滎陽縣東南。
?、眨▍?guó)之一)國(guó)都的三分之一,參:同三。
?、帧布?zhài)仲〕鄭國(guó)的大夫。
?、住捕汲恰扯家氐某菈Α?/p>
?、亍诧?zhì)〕古代城墻長(zhǎng)三丈、高一丈為“一雉”。
21〔國(guó)〕國(guó)家。
22〔制〕制度。
23〔大都不過參國(guó)之一〕大的城不能超過國(guó)都城的三分之一。
參,同“三”(因繁體作“叁”)。
國(guó),國(guó)都。
24〔不度〕不合制度。
25〔非制〕不是(先王的)制度。
26〔不堪〕受不了,控制不住的意思,譯文 從前,鄭武公娶了申國(guó)國(guó)君的女兒為妻,名叫武姜,她生下莊公和共叔段。
莊公出生時(shí)難產(chǎn),武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,從此就厭惡他。
武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請(qǐng)求,武公都不答應(yīng)。
到莊公即位的時(shí)候,武姜就替共叔段請(qǐng)求分封到制邑去。
莊公說:“制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。
”武姜便請(qǐng)求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。
大夫祭仲說:“分封的都城如果城墻超過三百方丈長(zhǎng),會(huì)成為國(guó)家的禍害。
先王的制度規(guī)定,國(guó)內(nèi)最大的城邑不能超過國(guó)都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。
現(xiàn)在,京邑的城墻不合法度,不符合法制,您將要不能控制。
”莊公說:“姜氏想要這樣,我如何躲開這種禍害呢
”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時(shí)候
不如及早處置,別讓禍根滋長(zhǎng)蔓延,一滋長(zhǎng)蔓延就難辦了。
蔓延開來的野草還很難鏟除干凈,何況是您那受到寵愛的弟弟呢
”莊公說:“多做不義的事情,必定會(huì)自趨滅亡,你姑且等待。
” 過了不久,太叔段使原來屬于鄭國(guó)的西邊和北邊的邊邑,暗中歸自己控制。
公子呂說:“一個(gè)國(guó)家受不了兩個(gè)國(guó)君的統(tǒng)治,現(xiàn)在您打算怎么辦
您如果打算把鄭國(guó)交給太叔,那么我請(qǐng)求去侍奉他;如果不給,那么就請(qǐng)除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮。
”莊公說:“不用管他,他自己會(huì)遭到災(zāi)禍的。
” 太叔又把兩處地方改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴(kuò)展到廩延。
子封說:“可以行動(dòng)了
土地?cái)U(kuò)大了,他將得到更多老百姓的擁護(hù)。
”莊公說:“對(duì)君主不義,對(duì)兄長(zhǎng)不親,土地雖然擴(kuò)大了,也終將崩潰。
” 共叔段修整了城郭,聚集人民,準(zhǔn)備好了充足的糧食,修繕盔甲兵器,準(zhǔn)備好了步兵和戰(zhàn)車,將要襲擊。
鄭國(guó)都。
武姜準(zhǔn)備為共叔段打開城門做內(nèi)應(yīng)。
莊公知道了共叔段偷襲鄭的日期,說:“可以出擊了
”于是命令子封率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車,去討伐京邑。
京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。
莊公又追到鄢城討伐他。
五月二十三日,共叔段逃到共國(guó)。
《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢。
”意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是弟弟;兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”(意為大哥),是譏諷他對(duì)弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫共叔段自動(dòng)出奔,隱含責(zé)難鄭伯逼走共叔段的意思。
莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說:“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見面
”過了些時(shí)候,莊公后悔了。
有個(gè)叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,特意把貢品獻(xiàn)給鄭莊公。
莊公賜給他飯食。
潁考叔在吃飯的時(shí)候,把肉留著。
莊公問他為什么這樣。
潁考叔答道:“小人有一個(gè)母親,我吃的東西她都吃過,只是從未吃過君王的肉羹,請(qǐng)讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。
”莊公說:“你有個(gè)老娘可以孝敬,唉,唯獨(dú)我就沒有
”潁考叔說:“請(qǐng)問您為什么這么說
”莊公把原因告訴了他,還告訴潁考叔他后悔的心情。
潁考叔答道:“您有什么憂慮的
只要掘地挖出泉水,挖個(gè)隧道,在那里見面,那誰能您違背了誓言(不是跟誓詞相合)呢
”莊公依了他的話。
莊公走進(jìn)隧道去見武姜,賦詩(shī)道:“大隧之中相見啊,多么和樂相得啊
”武姜走出地道,賦詩(shī)道:“大隧之外相見啊,多么舒暢快樂啊
”于是姜氏和莊公作為母親和兒子跟從前一樣(即恢復(fù)了母子關(guān)系) 君子說:“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。
《詩(shī)經(jīng)·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類。
’大概就是對(duì)潁考叔這類孝子而說的吧
”評(píng)析 此文作為編年體史書《左傳》的一個(gè)片段,卻儼然一篇完整而優(yōu)美的記事散文。
文章把發(fā)生在兩千七百多年前的“鄭伯克段于鄢”這一歷史事件,具體可感地呈現(xiàn)在我們眼前,使我們仿佛真的進(jìn)入了時(shí)間隧道,面對(duì)面地聆聽歷史老人繪聲繪色地講述這一事件的緣起、發(fā)生、發(fā)展和最后結(jié)局。
從而,不僅讓我們明了這一歷史事件的真實(shí)情況,同時(shí)也讓我們看到了相關(guān)人物的內(nèi)心世界,并進(jìn)而感悟到鄭國(guó)最高統(tǒng)治者內(nèi)部奪權(quán)斗爭(zhēng)的尖銳性和殘酷性。
此文能有這樣的藝術(shù)效果,有多方面的原因,但主要是記敘得法。
此文并不平鋪直敘地記述事件的發(fā)展過程,而是緊緊抓住相關(guān)人物性格的發(fā)展邏輯及其言行展開記述。
這樣,不僅使我們清楚地看到,正是相關(guān)人物的固有個(gè)性決定著事件的發(fā)展和結(jié)局;同時(shí)又使我們?cè)谑录陌l(fā)展和結(jié)局中,更清楚地看到了相關(guān)人物的固有個(gè)性。
通過此文,我們還可以深刻地感悟到《左傳》的一種總體行文特點(diǎn),即不著一褒字,也不著一貶字,而褒貶自在其中。
這種手法,也正是《春秋》一書所用的手法。
即后來常說的“春秋筆法”。
即如我們所說的鄭莊公陰險(xiǎn)狡詐、姜氏偏心溺愛、共叔段貪得無厭,并非作者直接告訴我們,而是通過他們各自的言行惟妙惟肖地表現(xiàn)出來。
好的敘事體作品,作者的傾向是在真實(shí)而客觀地?cái)⑹龊兔鑼懝适碌陌l(fā)展過程中自然而然地顯現(xiàn)出來的。
《左傳》作者對(duì)“鄭伯克段于鄢”這一事件的政治傾向和思想傾向不也是這樣顯現(xiàn)出來的嗎? 當(dāng)然本文還有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次清楚、語言簡(jiǎn)潔等特點(diǎn),這屬于具體的表達(dá)技巧的問題,這里就不再贅述了。