有哪些形容白頭發(fā)的優(yōu)美句子
WHEN YOU ARE OLD(原文) WHEN YOU ARE OLD AND GREY AND FULL OF SEELP AND NOODING BY THE FIRE,TAKE DOWN THIS BOOK AND SLOWLY READ,AND DREAM KF THE SOFT LOOK YOUR EYES HAD ONCE, AND OF THEIR SHADOWS DEEP; HOW MANY LOVED YOUR MONMENTS OF GLAD GRACE, AND LOVED YOUR BEAUTY WITH LOVE FALSE OR TRUE, BUT ONE MAN LOVED THE PILGRIM SOUL IN YOU, AND LOVED THE SORROWS OF YOUR CHANGING FACE; AND BEDING DOWN BESIDE THE GLOWING BARS, MURMUR,A LITTLE SADLY,HOW LOVE FIED AND PACED UPON THE MOUNTAINS OVERHEAD AND HID HIS FACE AMID A CROWD OF STARS。
當(dāng)你老了 飛白譯 當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧, 在爐前打盹,請(qǐng)取下這本詩(shī)篇, 慢慢吟誦,夢(mèng)見你當(dāng)年的雙眼, 那柔美的光芒與青幽的暈影; 多少人真情假意,愛過你的美麗, 愛過你歡樂而迷人的青春, 唯獨(dú)一人愛你朝圣者的心, 愛你日益凋謝的臉上的衰戚; 當(dāng)你佝僂著,在灼熱的爐柵邊, 你將輕輕訴說(shuō),帶著一絲傷感: 逝去的愛,如今已步上高山, 在密密星群里埋藏它的赧顏。
【葉芝,W. B.】(William Butler Yeats1865~1939)愛爾蘭詩(shī)人和劇作家。
1923年度的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。
出生于都柏林畫師家庭,政治上屬貴族主義者。
早期作品帶有唯美主義傾向和浪漫主義色彩。
90年代后,因支持愛爾蘭民族自治運(yùn)動(dòng),詩(shī)風(fēng)逐漸走向堅(jiān)實(shí)明朗和接近現(xiàn)實(shí)。
代表作有詩(shī)劇《胡里痕的凱瑟琳》(1902)、《1916年的復(fù)活節(jié)》(1921)等。
20世紀(jì)20年代中期后,因接近人民生活和熱心玄學(xué)派詩(shī)歌研究,作品融現(xiàn)實(shí)主義、象征主義和哲理思考為一體,以洗練的口語(yǔ)和含義豐富的象征手法,表現(xiàn)善惡、生死、美丑、靈肉的矛盾統(tǒng)一,具有較高藝術(shù)價(jià)值。
突出詩(shī)作有《鐘樓》(1928)、《盤旋的樓梯》(1929)及《駛向拜占庭》等。
——此為愛爾蘭的著名詩(shī)人威廉.巴特勒.葉芝寫給情人愛爾蘭著名演員茅德.岡的情詩(shī).這首詩(shī),沒有縱橫激蕩的狂嚎,沒有熱血沸騰的激動(dòng),像一支幽雅舒緩的小夜曲,將愛的憂傷,愛的永恒,真摯地,輕輕地訴說(shuō).寫這首的時(shí)候.葉芝才二十九歲.那是一個(gè)愛的季節(jié),空氣中彌漫著情侶的味道.
句子是:她花白的頭發(fā)……
這樣寫讓讀者更能感受到她的老
形容人頭發(fā)白的詞語(yǔ)
須發(fā)皆白、白發(fā)蒼蒼、滿頭銀發(fā)、白發(fā)婆娑、白發(fā)如雪、蒼顏白發(fā)、垂發(fā)戴白、紅顏白發(fā)、黃童白叟、駘背鶴發(fā)、雪鬢霜鬟、白發(fā)紅顏、白發(fā)朱顏、皓首窮經(jīng)。
描寫母親白發(fā)的句子
1:風(fēng)雨中我慢慢長(zhǎng)大月里您滿發(fā),在外面我深深牽掛,說(shuō)聲愛您是我永恒的表達(dá),母是為了見證您的偉大,祝福您節(jié)日愉快,身體安康。
10:母親的頭發(fā)如雪一樣白,歲月在母親臉上刻上了深深的痕跡。
14:我長(zhǎng)大了母親的黑發(fā)卻似楓葉上的,寒霜星星點(diǎn)點(diǎn)閃著銀光18:天下間便再也不會(huì)有任何人給予我們?nèi)绱耸⒋?、永無(wú)止息的愛和恩慈,再也不會(huì)有這樣心甘情愿,只為我們笑逐顏開而不計(jì)得失辛苦的勞作。
而我們誰(shuí)會(huì)記得母親的生日,誰(shuí)會(huì)真心的為她送上一句祝福,誰(shuí)會(huì)記得她頭上第一根白發(fā)出現(xiàn)的時(shí)間
19:用我的真心撫平您額上的皺紋,用我的情感染黑您頭上的白發(fā)。
媽媽,謝謝您給我生命,在今天屬于您的節(jié)日里,做兒女的祝您健康長(zhǎng)壽
21:媽媽,您為了我黑發(fā)變白,費(fèi)盡心血。
今天是您的節(jié)日,謝謝您
您辛苦了
我會(huì)盡我所能報(bào)答您——我最親的媽媽
27:搴帷拜母河梁去,白發(fā)愁看淚眼枯。
慘慘柴門風(fēng)雪夜,此時(shí)有子不如無(wú)。
29:風(fēng)若可傳情,我愿成風(fēng),拂過您的面頰,撩動(dòng)銀發(fā),細(xì)數(shù)它的過往;光若可暖心,我愿成光,照亮您的心房,驅(qū)走所有陰霾。
雖然我還是個(gè)孩子。
30:媽媽三十五六歲,生活的重?fù)?dān)使她過早地失去了往日的綽綽風(fēng)采,粗糙蠟黃的皮膚,夾雜銀絲的頭發(fā),使人覺得她比實(shí)際年齡大得多。
33:媽媽,臨別時(shí)您到車站送我。
看著您,我忽然感到一陣難過。
您是四十歲剛過的人,可是頭發(fā)已經(jīng)開始花白了,臉上也爬上了皺紋。
這每一根白發(fā),每一條皺紋都是您為工作、為子女費(fèi)盡心血的見證啊
37:搴幃拜母河梁去,白發(fā)愁看淚眼枯。
慘慘柴門風(fēng)雪夜,此時(shí)有子不如無(wú)。
黃景仁《別老母》40:搴帷拜母河梁去,白發(fā)愁看淚眼枯。
慘慘柴門風(fēng)雪夜,此時(shí)有子不如無(wú)。
——《別老母》【清】黃仲則43:看著母親一絲絲白發(fā),一條條逐日漸深的皺紋,多年含辛茹苦哺育我成人的母親,在這屬于您的節(jié)日里,請(qǐng)接受我對(duì)您最深切的祝福:節(jié)日快樂,永遠(yuǎn)年輕
形容頭發(fā)花白得成語(yǔ)
兩鬢斑白 (liǎng bìn bān bái) 解釋:兩邊鬢角頭發(fā)花白。
形容年老或操勞過度。
【白發(fā)蒼蒼】:蒼蒼:灰白色。
頭發(fā)灰白。
形容人的蒼老。
【蒼顏白發(fā)】:顏:容顏。
面容蒼老,滿頭白發(fā)。
【華發(fā)蒼顏】:顏:容顏。
頭發(fā)花白,面容蒼老。
形容老年人的相貌。