“咸豬手”一詞有何典故啊
咸豬手: 這個(gè)詞是廣東那邊的俗語(yǔ)。
指猥瑣男子的色狼動(dòng)作 有人根據(jù)陸游的《釵頭鳳》杜撰了一個(gè)“典故”,姑妄錄之如下,聊博一哂(不可當(dāng)真): 據(jù)說,陸游(以下簡(jiǎn)稱阿陸)自從娶了唐琬(以下簡(jiǎn)稱小琬)以后,整日游手好閑,兩人成天吟詩(shī)作對(duì),風(fēng)花雪月,阿陸的母親實(shí)在看不下去,便強(qiáng)迫阿陸休了小琬,幾年之后,小琬已經(jīng)琵琶別抱,哦不,是改嫁了,有一天,兩人巧遇於當(dāng)年吟詩(shī)作對(duì)的園子里,相對(duì)無(wú)言,倒是沒有淚千行就是了,小琬于是徵得老公的同意,在園子里擺了一桌酒菜招待阿陸(是否親手作羹湯不可考),阿陸吃完了以后,感觸良多,便在墻壁上寫下傳誦千古的【菜頭瘋】…… “咸豬手,甜啤酒,苦魚酸辣湯牛柳(后人考據(jù)應(yīng)為——苦魚湯辣酸牛柳),臭,臭,臭,東坡肉,蝦球油,掰不下去趕快溜……”寫完,便不回頭走人,留下只能一直流淚的小琬,后人讀到這里,沒有不淚濕衣衫袖的,這首【菜頭瘋】,后來(lái)小琬拿立可白把它涂掉,改寫成——紅酥手,黃縢酒,滿園春色宮墻柳,錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)……這是后話。
后來(lái)慢慢演變成“咸豬手”好像是給人罵抽水也就是吃人豆腐的色狼。
釵頭鳳(原詞) 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。
東風(fēng)惡,歡情薄。
一懷愁緒,幾年離索。
錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)
春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。
桃花落,閑池閣。
山盟雖在,錦書難托。
莫,莫,莫
如果“咸豬手”真的與這首詞有關(guān),那么“咸豬手”就是由“紅酥手”諧音而成的。
另外,咸豬手是德國(guó)的一道名菜。
咸豬手一詞何來(lái)?
咸豬手”說白了就是“性騷擾”。
也許豬手豐腴肥美、香醇嫩滑的口感令人產(chǎn)生某些聯(lián)想,于是一些不怎么光彩、難以擺上臺(tái)面的私隱之事紛紛被人冠以“咸豬手”一笑置之。
與很多廣東方言一樣,“咸豬手”也是由菜名而來(lái)。
打了咸豬手
咸豬手,廣東話,皮毛有顏色的野狼前部之爪子。
泛指違背女性意愿而觸摸女性敏感部位的流氓之手。
意含貶意,當(dāng)某人的手不老老實(shí)實(shí)呆在它該呆的地方時(shí)就可以罵這是一只咸豬手了。
咸豬手,在粵港地區(qū)有非禮女孩子,對(duì)其上下其手之意。
咸豬手”說白了就是“性騷擾”。
也許豬手豐腴肥美、香醇嫩滑的口感令人產(chǎn)生某些聯(lián)想,于是一些不怎么光彩、難以擺上臺(tái)面的私隱之事紛紛被人冠以“咸豬手”一笑置之。
與很多廣東方言一樣,“咸豬手”也是由菜名而來(lái)。
彼得堡八國(guó)峰會(huì)期間,美國(guó)總統(tǒng)布什有一次走到德國(guó)女總理默克爾身后,親熱地雙手搭在默克爾的肩膀上進(jìn)行撫摸,弄得默克爾很不好意思又無(wú)法推開,頗為尷尬。
記者當(dāng)場(chǎng)拍下了這一鏡頭,迅速在國(guó)際媒體間傳為笑談。
有人稱布什為“咸豬手”。
咸濕應(yīng)該是一個(gè)外來(lái)詞, 19世紀(jì)在廣東海岸附近開始興起的。
來(lái)自英文的handsome。
據(jù)說大英帝國(guó)的水手水兵在大清海岸??恳院?,饑渴難耐,每見到女子就夸handsome。
后來(lái)人們就說那些鬼佬handsome,但是用廣東話說出來(lái)就成了“咸濕” 但又有一說: 花姑娘甲對(duì)花姑娘乙說:渠地好咸濕架
重好... ... 被水兵們聽到,就走去問翻譯“咸濕”點(diǎn)解
翻譯覺得好難翻譯,于是就答:oh,咸濕 is handsome。
They said you are handsome.So …… 他們說,你是handsome.So ... ... 財(cái)源滾滾來(lái)矣
自此“咸濕”就變成了handsome 那么“咸濕”就不是外來(lái)詞了 也有說粵語(yǔ)中的“咸濕”乃來(lái)自“咸豬手” ,咸豬手為一種鹵制食品,這兒則指“祿山之爪” 。
德國(guó)咸豬手的做法是把豬手用鹽等先腌兩天,好讓豬手充分吸收鹽、酒的味道,再放入烤爐烤,烤熟后的豬手金黃香脆的外皮內(nèi),是粉紅鮮嫩的肉,所以吃起來(lái)有咸、香、酥、脆的特點(diǎn)