《元日》整首詩是什么意思
年代:【宋】 作者:【王安石】 體裁:【七絕】 類別:【記時】 元日 爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符。
[注釋](1)元日:陰歷正月初一。
(2)屠蘇:美酒名。
(3)曈曈[音“童童”]:形容太陽剛出的樣子。
(4)桃:桃符。
古時習(xí)俗,元旦用桃木寫神茶、郁壘二神名,懸掛門旁,以為能壓邪。
[譯文]在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。
人們飲美味的屠蘇酒時,又有和暖的春風(fēng)鋪面而來,好不愜意
天剛亮?xí)r,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。
參考資料:
元日古詩的每一句詩句的意思是什么
元日 【宋】王安石 爆竹聲中一歲除, 春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日, 總把新桃換舊符。
元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。
爆竹:古人燒竹子時發(fā)出的爆裂聲。
用來驅(qū)鬼避邪,后來演變成放鞭炮。
一歲除:一年已盡。
除:去。
屠蘇:藥酒名。
古代習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長壽。
曈曈:日出時光亮而又溫暖的樣子。
桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。
也作春聯(lián)。
“千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
” 這首詩描寫了宋代人過春節(jié)的場面:春風(fēng)送暖,旭日初升,家家戶戶點燃爆竹,合家喝著屠蘇酒,忙著摘下門上的舊桃符,換上貼有門神的新桃符。
作者擇取了這些過年時最典型的喜慶場景,展現(xiàn)了一幅富有濃厚生活氣息的民間風(fēng)俗畫卷。
宋人特別喜歡通過詩歌來表達(dá)自己的政治抱負(fù)、哲學(xué)觀點。
王安石此時身為宰相,正在大刀闊斧地進(jìn)行改革。
所以這首詩的字里行間都洋溢著他對革除時弊、推行新法的堅定信念及樂觀情緒。
抒發(fā)了他春風(fēng)得意躊躇滿志的心情。
還能體現(xiàn)出他的執(zhí)政態(tài)。
一: 此詩描寫春節(jié)除舊迎新的景象。
一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。
初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。
“元日”是陰歷正月初一。
這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地攝取老百姓過春節(jié)時的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
”逢年遇節(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)到今天。
屠蘇,指古代春節(jié)時喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。
古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。
這兩句是說:在爆竹的響聲中,舊的一年過去了。
人們喝著過節(jié)的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經(jīng)來臨。
第三句“千門萬戶曈曈日”,承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中。
“曈曈日”,指由暗轉(zhuǎn)明的朝陽。
結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。
桃符:指畫有神荼、郁壘兩個神像或?qū)懹羞@兩個神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門上,以求“避邪”。
這也是古代民間的一種習(xí)俗。
“總把新桃換舊符”,是個壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因為七絕每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。
意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。
以桃符的更換揭示出“除舊布新”的主題。
其實,這首詩表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實,還自有它的比喻象征意義,它是以除舊迎新來比喻和歌頌新法的勝利推行。
這首詩正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī)。
其中含也有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規(guī)律〉二: 這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。
起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。
次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫人們迎著和煦的春風(fēng),開懷暢飲屠蘇酒。
第三句“千門萬戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬戶。
用“曈曈”表現(xiàn)日出時光輝燦爛的景象,象征無限光明美好的前景。
結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫當(dāng)時的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。
“桃符”是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。
每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。
“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng),形象地表現(xiàn)了萬象更新的景象。
王安石既是政治家,又是詩人。
他的不少描景繪物詩都寓有強(qiáng)烈的政治內(nèi)容。
本詩就是通過新年元旦新氣象的描寫,抒寫自己執(zhí)政變法,除舊布新,強(qiáng)國富民的抱負(fù)和樂觀自信的情緒〉三: 歌頌春節(jié)的詩很多。
王安石這首抓住放鞭炮、喝屠蘇酒、新桃換舊符三件傳統(tǒng)習(xí)俗來渲染春節(jié)祥和歡樂的氣氛。
這樣寫,精煉、典型、概括力強(qiáng)。
詩中流露出的歡快氣氛,與作者開始推行新法、實行改革、希望獲得成功的心情是相一致的。
現(xiàn)在貼桃符的人少了,多數(shù)人把桃符換成了春聯(lián),但過年放鞭炮、喝酒的習(xí)俗還在民間廣為流傳達(dá)室。
這也從一個側(cè)面說明我們中華民族的文化傳統(tǒng)是非常悠久的。
這首詩也就具有傳統(tǒng)美的品格。
當(dāng)然,現(xiàn)在大城市人太多,從空氣的清潔和防火等方面考慮,并不提倡鞭炮。
詩意 這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。
起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。
次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫人們迎著和煦的春風(fēng),開懷暢飲屠蘇酒。
第三句“千門萬戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬戶。
用“曈曈”表現(xiàn)日出時光輝燦爛的景象,象征無限光明美好的前景。
結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫當(dāng)時的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。
“桃符”是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。
每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。
“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng),形象地表現(xiàn)了萬象更新的景象。
你會想到的詩句是什么
(提示:是《元日》里的)
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
吉詩元日的全詩句 是什么
王安石——《元日》爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符。
元日中年復(fù)一年辭舊迎新的詩句是什么
千門萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符
元日的大意、詩句
元 日 [北宋.王安石〕 爆竹聲中除 春風(fēng)送暖入, 千門萬戶曈曈日, 總把新桃換舊符。
?。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸摺 注釋] 1. :農(nóng)歷正月初一。
2. 一歲除:一年過去了。
3. 屠蘇:屠蘇酒。
古時候的風(fēng)俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來,全家老小朝東喝屠蘇酒。
全句說,春風(fēng)把暖氣吹進(jìn)了屠蘇酒(意思是 說,喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺到春天已經(jīng)來了)。
4. 曈曈:光輝燦爛。
全句說,初升的太陽照遍了千家萬戶。
5. 總把新桃換舊符:總拿新門神換掉了舊門神。
桃符是用桃木做成的,古時候逢到新年,家家戶戶都用兩塊桃木板子,畫上兩個神像,掛在大門上,說是可以驅(qū)除魔鬼。
[簡析] 這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。
起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。
次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫人們迎著和煦的春風(fēng),開懷暢飲屠蘇酒。
第三句“千門萬戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬戶。
用“曈曈”表現(xiàn)日出時光輝燦爛的景象,象征無限光明美好的前景。
結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫當(dāng)時的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。
“桃符”是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。
每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。
“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng),形象地表現(xiàn)了萬象更新的景象。
王安石既是政治家,又是詩人。
他的不少描景繪物詩都寓有強(qiáng)烈的政治內(nèi)容。
本詩就是通過新年元旦新氣象的描寫,抒寫自己執(zhí)政變法,除舊布新,強(qiáng)國富民的抱負(fù)和樂觀自信的情緒。
全詩文筆輕快,色調(diào)明朗,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景,寓意深刻的好詩。
_________________________________ 作者背景 王安石(1021-1086),北宋詩人。
字介甫,號半山,臨川(今屬江西?。┤恕?/p>
作為著名的改革派政治家,他的前期詩作,以反映政治、歷史以及社會現(xiàn)實為主。
詩中多含哲理,喜用典故。
晚年退居金陵之后,轉(zhuǎn)向描寫閑適生活,詩風(fēng)追求清新淡雅。
古詩今譯 爆竹聲中已把舊年驅(qū)除,春風(fēng)送暖飲屠蘇避禍求福。
千家萬戶迎來了正月旭日,總要用新門神換掉舊桃符。
名句賞析——“千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
” 這首詩描寫了宋代人過春節(jié)的場面:春風(fēng)送暖,旭日初升,家家戶戶點燃爆竹,合家喝著屠蘇酒,忙著摘下門上的舊桃符,換上貼有門神的新桃符。
作者擇取了這些過年時最典型的喜慶場景,展現(xiàn)了一幅富有濃厚生活氣息的民間風(fēng)俗畫卷。
宋人特別喜歡通過詩歌來表達(dá)自己的政治抱負(fù)、哲學(xué)觀點。
王安石此是身為宰相,正在大刀闊斧地進(jìn)行改革。
所以這首詩的字里行間都洋溢著他對革除時弊、推行新法的堅定信念及樂觀情緒。
抒發(fā)了他春風(fēng)得意躊躇滿志的心情。
為什么元日是有關(guān)春天的詩句
日》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一句。
這首詩描寫新年元日熱鬧樂和萬象更新的動人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神。
原文: 爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
注釋: ?、旁眨恨r(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。
⑵爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發(fā)出的響聲。
用來驅(qū)鬼避邪,后來演變成放鞭炮。
一歲除:一年已盡。
除,逝去。
?、峭捞K:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長壽。
?、惹чT萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。
曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子。
?、商遥禾曳糯环N風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。
也作春聯(lián)。
譯文: 陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
創(chuàng)作背景: 此詩作于作者初拜相而始行己之新政時。
1067年宋神宗繼位,起用王安石為江寧知府,旋即詔為翰林學(xué)士兼侍講,為擺脫宋王朝所面臨的政治、經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及遼、西夏不斷侵?jǐn)_的困境,1068年,神宗召王安石“越次入對”,王安石即上書主張變法。
次年任參知政事,主持變法。
同年新年,王安石見家家忙著準(zhǔn)備過春節(jié),聯(lián)想到變法伊始的新氣象,有感創(chuàng)作了此詩。
王安石的古詩有什么
梅花