卜算子詠梅詩(shī)的意思
卜算子·詠梅朝代:宋代作者:陸游原文:驛外斷橋邊,寂寞開無已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。
無意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,只有香如故。
譯文及注釋斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。
暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。
梅花并不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)艷斗寵,對(duì)百花的妒忌與排斥毫不在乎。
即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
注釋卜(bǔ)算子·詠...譯文二驛站外斷橋旁。
梅花寂寞地開放、孤孤單單.無人來欣賞。
黃昏里獨(dú)處已夠愁苦.又遭到風(fēng)吹雨打而飄落四方。
它花開在百花之首.卻無心同百花爭(zhēng)享春光,只任憑百花去總妒。
即使花片飄落被碾作塵泥,也依然有永久的芬芳留在人間。
...另外,還有也寫過卜算子·詠梅作者: 風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。
已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭(zhēng)春,只把春來報(bào)。
待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。
【注釋】①卜算子:詞牌名,駱賓王詩(shī)用數(shù)名,人稱卜算子。
山谷詞“似扶著,賣卜算”,取賣卜算命的意思。
②風(fēng)雨送春歸:辛棄疾《摸魚兒》,“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”。
【譯文】 風(fēng)風(fēng)雨雨把冬天送走了, 漫天飛雪又把春天迎來。
懸崖已結(jié)百丈尖冰,但梅花依然傲雪俏麗競(jìng)放。
雖然美麗但不與桃李爭(zhēng)艷比美, 只是把春天消息來報(bào)。
等到滿山遍野開滿鮮花之時(shí),她卻在花叢中笑。
【賞析】梅花是中國(guó)古代文人墨客千年吟詠不絕的主題。
宋代林和靖,這位賞梅愛梅的大隱士就有不斷吟唱梅花的詩(shī)篇。
以“妻梅子鶴”的感情寄寓于梅花之中,可謂愛梅之最的文人了。
毛主席在這里所據(jù)陸游詠梅詞,反其意而用之的《卜算子·詠梅》的確與陸游所寫大相徑庭。
陸游寫梅花的寂寞高潔,孤芳自賞,引來群花的羨慕與嫉妒。
而主席這首詩(shī)卻是寫梅花的美麗、積極、堅(jiān)貞,不是愁而是笑,不是孤傲而是具有新時(shí)代革命者的操守與傲骨。
中國(guó)寫梅之詩(shī)不計(jì)其數(shù),大意境與大調(diào)子都差不多;毛主席的確以一代大詩(shī)人的風(fēng)范,出手不凡,一首詠梅詩(shī)力掃過去文人那種哀怨、頹唐、隱逸之氣,創(chuàng)出一種新的景觀與新的氣象,令人嘆為觀止,心服口服。
年復(fù)一年,風(fēng)雨送春歸去,但漫天大雪又將春天迎了回來。
哪怕縣崖峭壁上結(jié)下百丈冰棱,面對(duì)如此盛大寒冷的冬景,梅花仍然一支獨(dú)秀,傲然挺拔。
詩(shī)人當(dāng)然也依古訓(xùn),以詩(shī)言志,也借梅寄志。
就在這“高天滾滾寒流急”的嚴(yán)峻當(dāng)口(即:當(dāng)時(shí)中國(guó)的三年自然災(zāi)害,以及反帝、反修的激烈斗爭(zhēng)),詩(shī)人以隆冬里盛開的梅花勉勵(lì)自己,勸慰他人,應(yīng)向梅花學(xué)習(xí),在如此險(xiǎn)峻的情況下,勇敢地迎接挑戰(zhàn),去展示自己的俊俏。
詩(shī)人這個(gè)“俏”字用得極好,梅花從未出現(xiàn)這的形象就在這一個(gè)字上出現(xiàn)了。
這是喜悅者的形象、自信者的形象、勝利者的形象,當(dāng)然這不僅是詩(shī)人眼中梅花的形象,也是詩(shī)人自己以及中國(guó)共產(chǎn)黨人的形象。
這個(gè)“俏”包含了多少層深刻的含義啊,積極進(jìn)取、永不屈服。
下闋,詩(shī)人又把梅花的形象向縱深引導(dǎo),它雖俏麗但不掠春之美,只是一名春天使者,為我們送來春的訊息。
而當(dāng)寒冬逝去,春光遍野的時(shí)候,梅花卻獨(dú)自隱逸在萬花叢中發(fā)出欣慰的歡笑。
梅花,它在詩(shī)人眼中是一名戰(zhàn)士,它與嚴(yán)寒搏斗,它只為了贏得春天,通報(bào)春天的來臨,然后退去,并不強(qiáng)奪春天的美景。
這一形象是大公無私、默默奉獻(xiàn)的形象。
詩(shī)人在此已大大地深化了梅花的形象,它已成為一名國(guó)際共產(chǎn)主義戰(zhàn)士的形象,它已從一個(gè)中國(guó)革命者成為一名世界革命者。
梅花在新中國(guó)里,它的形象已被詩(shī)人塑造成型,更加豐滿高大了。
卜算子——詠梅全詩(shī)的意思
讀陸游詠梅詞,反其意而用之。
風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。
已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭(zhēng)春,只把春來報(bào)。
待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。
譯文品讀了陸游的《卜算子·詠梅》,反用其原本的寓意而寫了這首詞。
風(fēng)雨將春天送走了,飛雪又把春光迎來。
正是懸崖結(jié)下百丈冰柱的時(shí)節(jié),但仍然有花枝俏麗競(jìng)放。
俏麗但不掠春光之美,只是把春天的消息來報(bào)告。
等到滿山遍野開滿鮮花之時(shí),梅花卻在花叢中歡笑。
注釋冰:形容極度寒冷。
叢中笑:百花盛開時(shí),感到欣慰和高興。
猶:還,仍然。
俏:俊俏,美好的樣子;(此處既能表現(xiàn)梅花的俏麗,又能表現(xiàn)革命者面對(duì)困難堅(jiān)強(qiáng)不屈的美好情操。
)爛漫:顏色鮮明而美麗。
(文中指花全部盛開的樣子)
卜算子詠梅陸游古詩(shī)的意思是什么
卜算子·詠梅添加義項(xiàng)設(shè)置這是一個(gè)多義詞,請(qǐng)?jiān)谙铝辛x項(xiàng)中選擇瀏覽 1.陸游作品 2.作品 3.郭沫若作品 4.劉克莊作品 1.陸游作品 編輯本義項(xiàng)已為您重定向至卜算子·詠梅,更多含義請(qǐng)查看卜算子詠梅。
卜算子·詠梅百科名片 《卜算子·詠梅》是南宋愛國(guó)詩(shī)人陸游創(chuàng)作的一首詞,那時(shí)陸游正處在人生的低谷,他的主戰(zhàn)派士氣低落,因而十分悲觀,整首詞十分悲涼,尤其開頭渲染了一種冷漠的氣氛。
目錄 作品原文 概況 注釋譯文 譯文一 二 寫作背景 作品鑒賞 作者簡(jiǎn)介作品原文 概況 注釋譯文 譯文 一 二 寫作背景 作品鑒賞 作者簡(jiǎn)介 展開 編輯本段作品原文 卜算子·詠梅① 陸游(南宋) 陸游《卜算子·詠梅》扇面書法 驛外②斷橋③邊, 寂寞開無主④。
已是黃昏獨(dú)自愁, 更著風(fēng)和雨。
⑤ 無意苦爭(zhēng)春, 一任群芳妒。
⑥ 零落⑦成泥碾⑧作塵, 只有香如故。
[1] 編輯本段概況 【作品名稱】卜算子·詠梅① 【創(chuàng)作年代】南宋 【作者姓名】陸游 【作品體裁】詞 編輯本段注釋譯文 注釋 ①卜算子·詠梅:《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”。
《詞譜》以蘇軾詞為正體。
又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。
雙調(diào),四十四字,仄韻。
②驛外:指荒僻之地 驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換馬匹休息、住宿的地方。
③斷橋:殘破的橋。
④無主:無人過問 ⑤著(zhuo):同“著”,這里是遭受的意思。
⑥一任:任憑 ⑦零落:凋謝 ⑧碾:軋碎。
⑨選自《劍南詩(shī)稿》(上古籍出版社1985年版) 編輯本段譯文 一 驛站之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。
暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。
梅花并不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)艷斗寵,對(duì)百花的妒忌與排斥毫不在乎。
即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
二 驛站之外,靠近斷橋的旁邊,孤單寂寞地綻開了花,卻無人欣賞。
每當(dāng)日色西沉的時(shí)候,總要在內(nèi)心泛起孤獨(dú)的煩愁,特別是刮風(fēng)下雨。
不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗春,無意聽?wèi){百花去嫉妒。
零落凋殘變成泥又碾為灰塵,只有芳香依然如故。
編輯本段寫作背景 驛外斷橋邊,寂寞開無主。
已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。
無意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,只有香如故。
這是陸游一首詠梅的詞,其實(shí)也是陸游自己的詠懷之作。
上片寫梅花的遭遇:它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。
驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的處所。
加上黃昏時(shí)候的風(fēng)風(fēng)雨雨,這環(huán)境被渲染得多么冷落凄涼
寫梅花的遭遇,也是作者自寫被排擠的政治遭遇。
下片寫梅花的品格:一任百花嫉妒,我卻無意與它們爭(zhēng)春斗艷。
即使凋零飄落,成泥成塵,我依舊保持著清香。
末兩句即是《離騷》“不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”,“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”的精神。
比王安石詠杏:“縱被東風(fēng)吹作雪,絕勝南陌碾成塵”之句用意更深沉。
陸游一生的政治生涯:早年參加考試被薦送第一,為秦檜所嫉;孝宗時(shí)又為龍大淵、曾覿一群小人所排擠;在四川王炎幕府時(shí)要經(jīng)略中原,又見扼于統(tǒng)治集團(tuán),不得遂其志;晚年贊成韓侂胄北伐,韓侂胄失敗后被誣陷。
我們讀他這首詞,聯(lián)系他的政治遭遇,可以看出它是他的身世的縮影。
詞中所寫的梅花是他高潔的品格的化身。
唐宋文人尊重梅花的品格,與六朝文人不同。
但是象林和靖所寫的“暗香、疏影”等名句,都只是高人、隱士的情懷;雖然也有一些作家借梅花自寫品格的,但也只能說:“原沒春風(fēng)情性,如何共,海棠說。
”(南宋肅泰來《霜天曉角·詠梅》)這只是陸游詞“無意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒”的一面。
陸游的友人陳亮有四句梅花詩(shī)說:“一朵忽先變,百花皆后香。
欲傳春信息,不怕雪埋藏。
”寫出他自己對(duì)政治有先見,不怕打擊,堅(jiān)持正義的精神,是陳亮自己整個(gè)人格的體現(xiàn)。
陸游這首詞則是寫失意的英雄志士的兀傲形象。
我認(rèn)為在宋代,這是寫梅花詩(shī)詞中最突出的兩首好作品。
編輯本段作品鑒賞 這首《卜算子》以“詠梅”為題,詠物寓志,表達(dá)了自己孤高雅潔的志趣。
這正和獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖的濂溪先生(周敦頤)以蓮花自喻一樣,作者亦是以梅花自喻。
陸游曾經(jīng)稱贊梅花“雪虐風(fēng)饕愈凜然,花中氣節(jié)最高堅(jiān)”(《落梅》)。
梅花如此清幽絕俗,出于眾花之上,可是“如今”竟開在郊野的驛站外面,破敗不堪的“斷橋”,自然是人跡罕至、寂寥荒寒、梅花也就倍受冷落了。
從這一句可知它既不是官府中的梅,也不是名園中的梅,而是一株生長(zhǎng)在荒僻郊外的“野梅”。
它既得不到應(yīng)有的護(hù)理,更談不上會(huì)有人來欣賞。
隨著四季的代謝,它默默地開了,又默默地凋落了。
它孑然一身,四顧茫然——有誰肯一顧呢,它可是無主的梅呵。
“寂寞開無主”一句,作者將自己的感情傾注在客觀景物之中,首句是景語(yǔ),這句已是情語(yǔ)了。
日落黃昏,暮色朦朧,這孑然一身、無人過問的梅花,何以承受這凄涼呢
它只有“愁”——而且是“獨(dú)自愁”,這與上句的“寂寞”相呼應(yīng)。
驛外斷橋、暮色、黃昏,原本已寂寞愁苦不堪,但更添凄風(fēng)冷雨,孤苦之情更深一層。
“更著”這兩個(gè)字力重千鈞,前三句似將梅花困苦處境描寫已至其但二句“更著風(fēng)和雨”似一記重錘將前面的“極限”打得崩潰。
這種愁苦仿佛無人能承受,至此感情渲染已達(dá)高潮,然而盡管環(huán)境是如此冷峻,它還是“開”了。
它,“萬樹寒無色,南枝獨(dú)有花”(道源);它,“萬花敢向雪中出,一樹獨(dú)先天下春”(楊維楨)。
上闋四句,只言梅花處境惡劣、于梅花只作一“開”字,但是其倔強(qiáng)、頑強(qiáng)已不言自明。
上闋集中寫了梅花的困難處境,它也的確還有“愁”。
從藝術(shù)手法說,寫愁時(shí)作者沒有用詩(shī)人、詞人們那套慣用的比喻手法,把愁寫得像這像那,而是用環(huán)境、時(shí)光和自然現(xiàn)象來烘托。
況周頤說:“詞有淡遠(yuǎn)取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手。
”(《蕙風(fēng)詞話》)就是說,作者描寫這么多“景物”,是為了獲得梅花的“神致”;“深于言情者,正在善于寫景”(田同之《西圃詞說》)。
上闋四句可說是“情景雙繪”。
讓讀者從一系列景物中感受到作者的特定環(huán)境下的心緒——愁。
也讓讀者逐漸踏入作者的心境。
下闋托梅寄志。
梅花,它開得最早。
“萬木凍欲折,孤根暖獨(dú)回”(齊已);“不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未消”(張謂)。
是它迎來了春天。
但它卻“無意苦爭(zhēng)春”。
春天,百花怒放,爭(zhēng)麗斗妍,而梅花卻不去“苦爭(zhēng)春”,凌寒先發(fā),只有迎春報(bào)春的赤誠(chéng)。
“苦”者,抵死、拼命、盡力也。
從側(cè)面諷刺了群芳。
梅花并非有意相爭(zhēng),即使“群芳”有“妒心”,那也是它們自己的事情,就“一任”它們?nèi)ゼ刀拾伞?/p>
在詞中,寫物與寫人,完全交織在一起了。
草木無情,花開花落,是自然現(xiàn)象。
其中卻暗含著作者的不幸遭遇揭露了茍且偷安的那些人的無恥行徑。
說“爭(zhēng)春”,是暗喻人事;“妒”,則非草木所能有。
這兩句表現(xiàn)出陸游性格孤高,決不與爭(zhēng)寵邀媚、阿諛逢迎之徒為伍的品格和不畏讒毀、堅(jiān)貞自守的崚崚傲骨。
最后幾句,把梅花的“獨(dú)標(biāo)高格”,再推進(jìn)一層:“零落成泥碾作塵,只有香如故”。
前句承上闋的寂寞無主、黃昏日落、風(fēng)雨交侵等凄慘境遇。
這句七個(gè)字四次頓挫:“零落”,不堪雨驟風(fēng)狂的摧殘,梅花紛紛凋落了,這是第一層。
落花委地,與泥水混雜,不辯何者是花,何者是泥了,這是第二層。
從“碾”字,顯示出摧殘者的無情,被摧殘者的凄慘境遇,這是第三層。
結(jié)果呢,梅花被摧殘、被踐踏而化作灰塵了。
這是第四層。
看,梅花的命運(yùn)有多么悲慘,簡(jiǎn)直不堪入目令人不敢去想像。
讀者已經(jīng)融入了字里行間所透露出的情感中。
但作者的目的決不是單為寫梅花的悲慘遭遇,引起人們的同情;從寫作手法上來說,仍是鋪墊,是蓄勢(shì),是為了把下句的詞意推上最高峰。
雖說梅花凋落了,被踐踏成泥土了,被碾成塵灰了。
“只有香如故”,它那“別有韻致”的香味,卻永遠(yuǎn)“如故”,仍然不屈服于寂寞無主、風(fēng)雨交侵的威脅,只是盡自己之能,一絲一毫也不會(huì)改變。
即使是凋落了,化為“塵”了,也要“香如故”。
末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸處境,風(fēng)雨侵凌,凋殘零落,成泥作的凄涼、衰颯、悲戚,一股腦兒拋到九霄云外去了。
正是“末句想見勁節(jié)”(卓人月《詞統(tǒng)》)。
而這“勁節(jié)”得以“想見”,正是由于該詞十分成功地運(yùn)用比興手法作者以梅花自喻,以梅花的自然代謝來形容自己,已將梅花人格化。
“詠梅”,實(shí)為表白自己的思想感情,給人們留下了十分深刻的印象,成為一首詠梅的杰作。
[1] 編輯本段作者簡(jiǎn)介 陸游(1125年11月13日-1210年1月26日) 南宋詞人。
漢族,字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,12歲即能詩(shī)文,一生著述豐富,有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》等數(shù)十種存世。
陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最。
其作品風(fēng)格雄奇奔放,沉郁悲壯,洋溢著強(qiáng)烈的愛國(guó)主義激情,在思想上、藝術(shù)上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國(guó)文學(xué)史上享有崇高地位,是我國(guó)偉大的愛國(guó)詩(shī)人。
其他詩(shī)詞:《示兒》,《冬夜讀書示子聿》等。
詞條圖冊(cè)更多圖冊(cè)
卜算子·詠梅這首詩(shī)是什么意思簡(jiǎn)短
這首詞的字面意思是:驛站外斷橋旁。
梅花寂寞地開放、孤孤單單.無人來欣賞。
黃昏里獨(dú)處已夠愁苦.又遭到風(fēng)吹雨打而飄落四方。
它花開在百花之首.卻無心同百花爭(zhēng)享春光,只任憑百花去總妒。
即使花片飄落被碾作塵泥,也依然有永久的芬芳留在人間。