尚恩:天哪,她去世兩年了,而那是我記得的事。
Little things like that.Ah,but,those are the things I miss the most.The little idiosyncracies that only I knew about.That's what made her my wife.
像那樣的小事很奇妙,那是我最想念的事,這些小特點讓她成為我太太。
Oh,and she had the goods on me too.She knew all my little peccadilloes.People call these things imperfections.
她也知道我所有的小瑕庛,人們稱之為不完美。
But they're not.Ah……that's the good stuff.And then we get to choose who we let our weird worlds.其實不然,那才是好東西,能選擇讓誰進入我們的世界。
You're not perfect,sport.And let me save you the suspense.This girl you met,she isn't perfect either.But the question is whether or not you're perfect for each other.你并不完美,我不吊你胃口,你認識的女生也不完美,問題是你們是否完美地合適。
That's the whole deal.That's what intimacy is all about.Now,you can know everything in the world,sport,but the only way you're findin'out that one is by givin'it a shot.
親密關(guān)系就是這么一回事,你可以知道全世界的事,但發(fā)掘的方法就是去嘗試。
You certainly won't learn it from an old fucker like me.Even if I did know,I wouldn't tell a pissant like you.
你不能跟我這個糟老頭學,就算我知道我也不告訴你。
2.SEAN:So,if I asked you about art,you'd probably give me the skinny on Every art book ever written.Michelangelo.You know a lot about him:life's work,political aspirations,him and the Pope,sexual orientation,the whole works,right?
尚恩:所以問你藝術(shù),你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào),有關(guān)米開朗基羅,你知道很多,他的政治抱負.他和教皇…性向,所有作品,對嗎?
But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel.You've never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling…seen that.
但你不知道西斯汀教堂的氣味,你從沒站在那兒觀賞過天花板,我看過。
If I ask you about women,you'll probably give me a syllabus of your personal favorites.You may have even been laid a few times.But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.
如果我問關(guān)于女人的事,你八成會說出個人偏好的謬論,你可能上過幾次床,但你說不出在女人身旁醒來很幸福的滋味。
You're a tough kid.你是個很倔的孩子。
And I ask you about war,you'd probably,uh,throw Shakespeare at me,right?"Once more unto the breach,dear friends…"But you've never been near one.You've never held your best friend's head in your lap…and watched him gasp his last breath,lookin'to you for help.
問戰(zhàn)爭,你會說莎士比亞的話"共赴戰(zhàn)場,親愛的朋友",但你從沒接近過戰(zhàn)爭,從沒有把好友的頭抱在膝蓋上,看著他吐出最后一口氣。
I ask you about love,you'll probably quote me a sonnet.But you've never looked at a woman and been totally vulnerable……known someone that could level you with her eyes……feelin'like God put an angel on earth just for you……who could rescue you from the depths of hell……and you wouldn't know what it's like to be her angel……to have that love for her,be there forever…through anything…through cancer.
問愛情,你會引述十四行詩,但你沒看過女人的脆弱,她能以雙眼擊倒你,感覺上帝讓天使為你下凡,她能從地獄救出你,你不解當她的天使的滋味,擁有對她的愛,直到永遠。經(jīng)歷這一切,經(jīng)歷癌癥。
And you wouldn't know about sleeping sittin'up in a hospital room for two months,holding her hand,because the doctors could see in your eyes that the terms"visiting hours"don't apply to you.
你無法體會在醫(yī)院睡兩個月,因為醫(yī)生一看到你就知道,會客時間的規(guī)定對你無效。你不了解真正的失去,唯有愛別人勝于自己才能體會。
You don't know about real loss……'cause that only occurs when you love something more than you love yourself.I doubt you've ever dared to love anybody that much.I look at you.I don't see an intelligent,confident man.I see a cocky,scared-shitless kid.But you're a genius,Will.No one denies that.No one could possibly understand the depths of you.But you presume to know everything about me,because you saw a painting of mine.You ripped my fuckin'life apart.
我懷疑你敢那樣愛人,看著你,我沒看到聰明自信,我看到被嚇壞的狂妄孩子,但你是天才,沒人能否認,沒人能了解你的深度,但你看我的畫就認定了我,你把我的人生撕裂了。
You're an orphan,right?Do you think I know the first thing about how hard your life has been?How you feel?Who you are?Because I read Oliver Twist?Does that encapsulate you?
你是孤兒,對吧?你想我會知道你日子有多苦.你的感受.你是誰,是因為我看過孤離淚嗎?那簡化你了嗎?
人自己決定自己,并不是由別人和功利決定。
如果你和我談及藝術(shù),你會滔滔不絕的講每一本寫藝術(shù)的書。
就說米開朗基羅,你一定知道很多關(guān)于他的事情,他的生平,與教皇的關(guān)系,他的政治報復和性活動。對嗎?
可你絕對不能告訴我在西斯延教堂里會聞到什么氣息,你從來沒有站在那美麗的天花板下抬頭仰視。
如果我和你談及女人,你會給我列舉了你喜歡的女人的樣子,也許你還和她們睡過幾次覺,但你卻不能告訴我滿懷欣喜的叫醒你身邊的女人時的心情。
你很強壯,如果我和你提起到戰(zhàn)爭,你也許會和我說莎士比亞,親愛的朋友,和我一起再赴戰(zhàn)場??赡銖膩頉]有參加過一場戰(zhàn)爭,當你的朋友將頭枕在你的大腿上,那求助的眼神最后的呼吸,你卻未感覺。
我和你討論愛情,你會給我背上一首詩,但你從來沒有看到過一個真正需要幫助的女人,僅僅是那樣一個眼神,讓你理解,愛情的真諦。
那時你會感到上帝,只是為了你才將天使降于人間,救你脫離生命中的苦難。
你也不會知道做一個女人的`守護天使,那是怎樣的一種感覺,你不知道,讓愛永遠停留在她身邊,那種愛會穿越一切阻礙,癌癥也無法使之分離。
你也不知道整整兩個月在醫(yī)院床前守候的滋味,僅僅握著她的手,醫(yī)生不會將你趕開,因為她知道探視時間一詞對你毫無意義。
你更不會知道,失去的意義,因為只有當你失去了比你自己還重要的感情時,你才會心有所動。
我想你恐怕不敢這樣去愛別人,當我看著你的時候,我看到的并不是一個機智的男人,自信的男人,而是一個討厭的毛孩子,不懂事理的毛孩子,一個沒用的男人。
你的確是個天才,這一點沒人否認,也許沒有一個人真正理解你,對吧?經(jīng)典
可你僅僅憑我畫的一幅畫,就對我的人生指手劃腳。你是一個孤兒對吧?你以為我怎么知道的?
你過去的生平,你的性格,你的感情,你認為我讀過霧都孤兒嗎?那個人是你的縮影,開始我對此沒有興趣,因為我不愿意讀那種書,我從你那里學不到任何東西。
可后來,蘭博爾說了你的事。我開始有興趣了,治與不治你決定吧。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
我們的小缺點,讓我們找到對的人。
《心靈捕手》
成功的含義不在于要得到什么,而在于你從那個奮斗的起點走了多遠。
《心靈捕手》
我每天到你家接你,我們出去喝酒笑鬧,那很棒。但我一天中最棒的時刻,只有十秒,從停車到你家門口,每次我敲門,都希望你不在了,不說再見,什么都沒有,你就走了,我懂得不多,但這我很清楚。
《心靈捕手》
你從來沒有離開過波士頓,所以和你談藝術(shù),你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào),有關(guān)米開朗琪羅,你知道很多,他的政治抱負,他和教皇的關(guān)系,他的性傾向,所有作品,對嗎?但你不知道西斯廷教堂的氣味,你從未站在那里抬頭仰視美麗的天花板,我看過。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
you don't know about real loss……'cause that only occurs when you love something more than you love yourself. 你不了解真正的失去,唯有愛別人勝于自己才能體會
《心靈捕手》
你很強壯,談到戰(zhàn)爭,你會說出莎士比亞的話“共赴戰(zhàn)場,親愛的朋友”,但你從未參與過戰(zhàn)爭,從未把好友的頭抱在膝蓋上,看著他吐出最后一口氣,用求助的目光望向你。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
你只是個孩子,你根本不曉得你在說什么。問你藝術(shù),你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào),有關(guān)米開朗基羅,你知道很多,他的滿腔政治熱情,他與教皇相交莫逆,和他的耽于性愛,你對他很清楚吧?但你知道西斯汀教堂的氣味嗎?你沒試過站在那兒,昂首
——西恩《心靈捕手》
你有心靈伴侶嗎?
我有…?
說清楚點。
能夠和你匹敵的人。
我有查克。
不是,查克是你的家人,我講的是觸動你心靈的人。
我有…
誰?
有很多。
說出來。
莎士比亞、尼采、福斯特、奧康納、康德、洛克……
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
你是我的摯友,別誤會我的話,如果20年后你依然住在這里,過來我家看電視,陪我干這種工作,我他媽的會宰了你。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
當我看著你的時候,我看到的并不是一個機智的男人,自信的男人,而是一個討厭的毛孩子,不懂事理的毛孩子,一個沒用的男人。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
Now you can know everything in the world, but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot.
你可以了解世間萬物,但追根溯源的唯一途徑便是親身嘗試。
《心靈捕手》
你不了解真正的失去,唯有愛別人勝于自己才能體會。
《心靈捕手》
如果我問關(guān)于女人的事,你八成會列舉你喜歡的女人的樣子,也許你還上過幾次床,但你說不出在女人身旁醒來時那種很幸福的滋味。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
我有所不知?告訴你我知道什么吧?每天我開車到你家門口接你,我們出去喝酒談心,的確開心。可知每天我最渴望那段時刻嗎?就是我下車走向你家門口那十秒,渴望著我敲門時你已經(jīng)離家遠去,連一聲道別也沒有就離開了,我所知不多,但我知道我確實有過這種想法。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
你過去的生平,你的性格,你的感情,你認為我讀過霧都孤兒嗎?那個人是你的縮影,開始我對此沒有興趣,因為我不愿意讀那種書,我從你那里學不到任何東西。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
你的確是個天才,這一點沒人否認,也許沒有一個人真正理解你,對吧?
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
人們稱之為“瑕疵”,但其實不然?!安煌昝馈蹦遣攀呛脰|西,能選擇讓誰進入我們的小世界。
——尚恩《心靈捕手》
去你的,你并不欠了自己,你是欠了我的,明天我醒來已經(jīng)50歲,但我依然要做這種他媽的工作,那倒無所謂,你卻有個黃金機會施展才華,你沒膽量去做,簡直一派胡言,我若有你的才華,我什么都肯做,那群狐朋狗友也一樣,你再留在此地20年就是侮辱我們。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
你只是個孩子,你根本不知道你在說什么。
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
可你僅僅憑我畫的一幅畫,就對我的人生指手劃腳。你是一個孤兒對吧?你以為我怎么知道的?
——格斯·范·桑特《心靈捕手》
《心靈捕手》劇情介紹/簡介:
《心靈捕手》是一部由格斯·范·桑特于1997年導演的電影,取景地點是馬薩諸塞州的波士頓。影片講述了一個名叫威爾·杭汀 (Will Hunting)的麻省理工學院的清潔工的故事。威爾在數(shù)學方面有著過人天賦,卻是個叛逆的問題少年,在教授辛·馬奎爾和朋友查克的幫助下,威爾最終把心靈打開,消除了人際隔閡,并找回了自我和愛情。
一個麻省理工學院的數(shù)學教授,在他系上的公布欄寫下一道他覺得十分困難的題目,希望他那些杰出的學生能解開答案,可是卻無人能解。結(jié)果一個年輕的清潔工(麥特戴蒙飾)卻在下課打掃時,發(fā)現(xiàn)了這道數(shù)學題并輕易的解開這個難題。數(shù)學教授在找不到真正的解題之后,又下了另一道更難的題目,要找出這個數(shù)學天才。
原來這個可能是下一世紀的愛因斯坦的年輕人叫威爾杭特,他聰明絕頂卻叛逆不羈,甚至到處打架滋事,并被少年法庭宣判送進少年觀護所。最后經(jīng)過數(shù)學教授的保釋并向法官求情,才讓他免受牢獄之災。雖然教授希望威爾能夠重拾自己的人生目標,而用盡方法希望他打開心結(jié),但是許多被教授請來為威爾做心理轉(zhuǎn)導的心理學家,卻都被這個毛頭小伙子洞悉心理反被威爾羞辱,紛紛宣告威爾已「無藥可救」。
數(shù)學教授在無計可施的情況下,只好求助他的大學同學及好友(羅賓威廉斯飾),希望他來開導這個前途汲汲可危的年輕人。希望能夠幫助威爾打開心房。
經(jīng)過藍波和尚恩的不懈努力,威爾漸漸敞開心胸,而好友查克的一席話,更是讓他豁然開朗。?
熱點文章推薦閱讀:
1.
2.
3.
4.
5.
6.