求一篇《蝴蝶夢》的讀后感,要英文的。
謝謝各位,求幫助
With nose smell it for a moment, find the man I am not waiting for it, and then guru, turned away, his head and stared at the fire god to (chapter 8), also let alone once used by Rebecca raincoat, ever living room. Living under the shadow of Rebecca I is painful. In order to get out of this shadow, I has made the effort, but has not been successful. Until in a fog day, there is a ship on the rocks near the mandolin beautiful waters, which lead to hidden Rebecca bodies of the wreck, eventually found since can't stand the Rebecca dissolute and shameless life, leading to mike SIMS shot and killed Rebecca, and disguise ChengLvBei card out the truth of the accident. “它用鼻子嗅了一陣,發(fā)覺我不是它等待的那個人,于是就咕嚕了一聲,把頭轉(zhuǎn)開,又盯著爐火出神去了”(第八章),也就更別說呂蓓卡曾經(jīng)用過的雨衣、曾經(jīng)生活過的房間了。
生活在呂蓓卡陰影中的“我”是痛苦的。
為了走出這片陰影,“我”作了努力,卻始終未能成功。
直到在一個大霧天,有一條船在曼陀麗附近海域觸礁,從而引出藏著呂蓓卡尸體的那條沉船,最終發(fā)現(xiàn)由于忍受不了呂蓓卡荒淫無恥的生活,而致使邁克西姆開槍殺死呂蓓卡,并偽裝成呂蓓卡出海發(fā)生事故的真相。
對于呂蓓卡這種貴夫人放浪形骸的腐化生活,悠悠是憎惡的。
她主張 “男女之間的情愛是場游戲……找男人,那是因為覺得好玩
”(第二十四章)這樣的觀點無疑是荒唐透頂?shù)摹?/p>
當(dāng)悠悠看到她的情人費弗爾企圖以“邁克西姆殺死呂蓓卡”為由,向邁克西姆敲詐勒索,無恥地訛詐“兩三千鎊一年的進款”時(第二十三章),悠悠真想嘔心得吐出來,悠悠真正地替呂蓓卡感到悲哀。
一個要求別人“把妻子拿出來與人共享”、信奉“面目姣好的娘兒們可不比一個汽車輪胎,俏娘兒們不會用就成了舊貨。
你越是跟她相好,她就變得越加嫵媚動人”的無恥之徒,一個嗜好賭如命的家伙,又有什么值得喜歡的。
從費弗爾的身上,我們可以看到呂蓓卡無疑也是一丘之貉,看到她們或他們這些寶貴人士,在衣食無憂之后,對性的畸形的、變態(tài)的追求。
即便如此,悠悠認(rèn)為,邁克西姆也無權(quán)殺死呂蓓卡。
也許是為了替邁克西姆開脫,作者安排呂蓓卡生晚期癌癥,并向邁克西姆撒謊說懷了情人的孩子,以此要挾繼承曼陀麗莊園,以激怒邁克西姆開槍,以求早日擺脫病痛折磨。
然而,這并不能成為邁克西姆不獲罪的理由,對邁克西姆不判刑是不對的,呂蓓卡畢竟是他開槍殺死的。
在情與法之間,感情不能為犯罪者開脫。
倒是作為呂蓓卡忠實仆人的丹弗斯太太,卻多少讓人有些同情。
在丹弗斯的眼里,德溫特太太只能是呂蓓卡,其他任何人都無法替代。
“我”的到來,無疑讓她感到萬分的不如意、不習(xí)慣。
于是想方設(shè)法地想讓邁克西姆,讓莊園內(nèi)的所有人,受到呂蓓卡陰魂的折磨,最終在看到自己的一切努力失敗之后,就放火燒了曼陀麗莊園,自己也隨之葬身火海。
對于丹弗斯太太的執(zhí)著、忠誠,悠悠倒是認(rèn)為著實不易。
悠悠覺得,小說寫得很有看頭,曲折動人,懸念不斷,絲絲入扣,層層推進,簡潔精練,又能引人入勝,全無拖沓松垮之痕跡。
小說創(chuàng)造的手法也是如此成熟,“我”與呂蓓卡,一個明,一個暗,一個虛,一個實,交錯著推進,吸引著讀者,感動著讀者。
無怪乎自小說問世以來,風(fēng)靡一時。
二篇讀后感 第一個是蝴蝶夢 第二個是百年孤獨或復(fù)活
《蝴蝶夢》讀后感 最近我看了本外國著名小說《蝴蝶夢》,這本書的作者是達(dá)夫妮·杜穆里埃 她是一位英國女作家, 她厭惡城市生活,長期住在英國西南部大西洋沿岸的康沃爾郡,她的不少作品即以此地的社會習(xí)俗與風(fēng)土人情為主題或背景,故有“康沃爾小說”之稱。
《蝴蝶夢》主要講述:在法國南部海濱的一座懸崖上,一個古怪、憂傷,精神恍惚但是很有魅力的男人來回徘徊著。
一聲驚叫打斷了他的沉思,來到附近畫畫的一個年輕女子懷疑這位先生有自殺的傾向而上前喝止。
這個魯莽的舉動倒讓兩人很快結(jié)識,甚至很快成為一對親密的戀人。
這位英俊瀟灑的貴族富豪叫梅西·文德斯,幾年前的喪妻令他沉痛不已,而那個年輕女子只是一個貼身使女。
他們開始在外面約會,但每次年輕的姑娘問起德文特久負(fù)盛名的曼德利莊園時,文德斯先生總是顯得憂郁而沉默。
文德斯先生逐漸愛上了這個天真、善良的姑娘,就在她要隨主人離去的時候,他向她正式求婚。
很快,梅西·文德斯帶著他新婚的妻子回到了自己在英國的莊園。
莊園里嚴(yán)厲的管家丹弗斯夫人明顯流露出對新夫人的厭惡和對前任文德斯夫人麗貝卡的崇拜,麗貝卡雖然死了,卻又仿佛無處不在,影響著莊園里的一切,到處都是帶有里貝卡名字縮寫的物品。
新的女主人嘗試著熟悉新環(huán)境,卻一次次碰壁,所有這些痛苦經(jīng)歷似乎都在給她一個暗示:她的丈夫?qū)⒂肋h(yuǎn)——而且只愛麗貝卡。
她的猜疑、梅西的沉默,在這對新婚夫婦之間劃下了越來越深的裂痕。
但是過去發(fā)生的事并沒有這么簡單,逝去的麗貝卡仿佛隱藏著很多的秘密,而遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是表面上看起來那么圣潔、美麗。
終于,為了挽回新婚妻子的心,梅西承認(rèn)是他殺死了麗貝卡,并把麗貝卡沉尸大海。
就在這時,麗貝卡的尸體被人發(fā)現(xiàn),她的死因重新引起了人們的關(guān)注。
經(jīng)過調(diào)查,最終還是真相大白:麗貝卡是自殺死的,卻把一切布置得象是被梅西親手殺死的樣子來報復(fù)他。
最后,丹弗斯夫人在絕望中點起大火,與曼德利莊園一起化為灰燼……達(dá)夫妮·杜穆里埃在本書中成功地塑造了一個頗富神秘色彩的女性呂蓓卡的形象,此人于小說開始時即已死去,除在倒敘段落中被間接提到外,從未在書中出現(xiàn),但卻時時處處音容宛在,并能通過其忠仆、情夫等繼續(xù)控制曼陀麗莊園直至最后將這個莊園燒毀。
小說中另一女性,即以故事敘述者身分出現(xiàn)的第一人稱,雖是喜怒哀樂俱全的活人,實際上卻處處起著烘托呂蓓卡的作用,作者這種以“實有”陪襯“虛無”的手法頗為別致。
值得注意的是,作者通過刻畫呂蓓卡那種放浪形骸之外的腐化生活,以及她與德溫特的畸形婚姻,對英國上層社會中的享樂至上、爾虞我詐、窮奢極侈、勢利偽善等現(xiàn)象作了生動的揭露。
作者還通過情景交融的手法比較 成功地渲染了兩種氣氛:一方面是纏綿悱惻的懷鄉(xiāng)憶舊,另一方面是陰森壓抑的絕 望恐怖。
這雙重氣氛互相交疊滲透,加之全書懸念不斷,使本書成為一部多年暢銷 不衰的浪漫主義小說。
復(fù)活讀后感 當(dāng)我第一次看到“復(fù)活”這個書名時,我心里就產(chǎn)生了疑問:誰,怎樣就復(fù)活了
然而當(dāng)我把這本沉甸甸的大書從書架上拿下來時,我知道了答案就在這一片片的白紙黑字里,只有用心去讀,才能體會到作者叫它“復(fù)活”的用意。
看完了書,合上書頁后,聶赫留朵夫成了一個思考的對象。
這本書的主人公就是他。
貴族青年聶赫留朵夫早年與家中的女仆卡秋莎產(chǎn)生了愛情,但沒有過多的表露。
當(dāng)他做了幾年的軍官回來后,原本善良的他變成了一頭野獸,他玷污了卡秋莎,給了她一筆錢后就拋棄了她。
在一次法庭審理案件時,聶赫留朵夫作為陪審員,目睹了審理馬斯洛娃(卡秋莎)毒死人命案的經(jīng)過,當(dāng)馬斯洛娃的眼睛掃過他時,他心里極度恐慌,并產(chǎn)生了自己無法控制的悔恨情緒。
隨后的幾天里經(jīng)過思想的斗爭,決定“救助”馬斯洛娃,及其他一些受苦的人并與馬斯洛娃一同流放到西伯利亞。
讀罷這本《復(fù)活》,我的感覺就是聶赫留朵夫能洗心革面,便會他原來的自己實在是非常不容易。
早先他只是一個善良的貴族青年,過著屬于自己內(nèi)心真實想法的生活,與卡秋莎也只是單純的喜愛。
但是周遭的人不但不認(rèn)可他,反而覺得他很好笑,使他逐漸不信任自己的善良。
經(jīng)過三年的軍旅生活,他更深刻的感受到了這一點,并決定做“跟大家一樣的人”。
這使他成了一個“徹頭徹尾的利益主義者”,迷戀酒色,享樂成癖。
他把女人當(dāng)作玩樂的工具,于是便在回來后誘奸了那個曾經(jīng)單純可愛的卡秋莎。
但是在法庭上的相遇為他敲響了警鐘。
他不敢直視馬斯洛娃那雙斜睨的眼睛。
他感覺是自己曾經(jīng)的舉動迫使卡秋莎墮落成現(xiàn)在的馬斯洛娃,一個妓女,囚犯。
于是經(jīng)過多日的思想斗爭,他找回了自己的本色,他要去“救助”馬斯洛娃,并要徹底拯救她,與她結(jié)婚。
這就是聶赫留朵夫的第一次復(fù)活,這讓他重新認(rèn)識了這個世界。
它有許多被污染的地方需要清理。
然而,我認(rèn)為聶赫留朵夫能做到這一點的確是很不容易,這也是給我感觸最深的一點。
在周遭可以說是十分惡劣的環(huán)境中,他墮落了。
可他能被與馬斯洛娃的重逢所震撼,并決定重新做人,這說明了他的本質(zhì)還是善良的。
他重新開始記日記,“同自己談話”,“同人人身上都存在的真正的圣潔的自己談話”,這是他人生的轉(zhuǎn)變。
試想,在一個人人都享樂的貴族環(huán)境中,一個公爵,只因一個妓女、囚犯的一個眼神就改變了自己,這是多么不可思議。
然而聶赫留朵夫卻做到了,而且是在那個妓女、囚犯近乎于玩弄的態(tài)度下做到的。
這不得不讓人好好思考一下自身。
“知錯能改,善莫大焉”。
聶赫留朵夫的第一次復(fù)活不僅“救助”了馬斯洛娃,讓她明白世上不知是黑暗,還有善良的人,也“救助”了其它受著不公平待遇的人。
他幫助被誣陷的囚犯,去找典獄長、副省長,那些它并不想見的人。
復(fù)活的聶赫留朵夫成為了黑暗社會中的一個亮點。
至于他與馬斯洛娃一起流放到西伯利亞,并不顧馬斯洛娃已不再需要他,仍舊希望馬斯洛娃能寬恕他,并想繼續(xù)幫助馬斯洛娃,這也就是聶赫留朵夫真正的復(fù)活了,他已經(jīng)徹底從一個貴族公爵便回一個善良的人了。
想想聶赫留朵夫,再想想我們自己。
他在一個不甚明朗的環(huán)境中復(fù)活,找回自己 ,而我們在一個十分光明的環(huán)境中就應(yīng)該做得更好。
但是即便如此,還是有很多讓人無法接受的事實。
在報紙上曾刊過有個見義勇為的人總是不遺余力對不正確的事做出糾正。
有次他看見卡車司機亂吐檳榔汁,好心的勸他,卻因而被打了幾乎送了半條命
真是諷刺,報上這活生生的案例使的原本熱心的人不由得猶豫起來,最后大家看到不公平的事情不再勸阻,變成一幅事不關(guān)己,高高掛起的樣子。
這是一個好人的“墮落”。
再舉一個很常見的例子。
如今有許多學(xué)生不好好學(xué)習(xí),天天往游戲廳、網(wǎng)吧跑,家長、老師教育了半天,可惜學(xué)生不僅“堅決不改”,還“變本加厲”。
學(xué)生不學(xué)習(xí),也可以適當(dāng)休息。
但是根本不把學(xué)習(xí)當(dāng)回事,只顧“休息”就是“自甘墮落”了。
在一個很好 的環(huán)境中不知道珍惜,倒顯得不如到差的環(huán)境中體會一下再回來的好。
可是又有誰會到差的環(huán)境中去體會呢
既然沒有人想去,那么就是人們不知珍惜了。
《復(fù)活》使我懂得了人的善良又多么重要。
珍惜現(xiàn)在良好的環(huán)境,真正去付出自己,把握生命的每一刻,不讓一絲一毫的不良因素動搖自己,這才是生活的真諦。
復(fù)活的力量 --《復(fù)活》讀后感 讀著《復(fù)活》,心靈一次又一次地受到震撼,不僅是為了男女主人公,特別是男主人公靈魂回歸的可歌可泣,更是因為自己內(nèi)心與之產(chǎn)生的共鳴。
其實,我們每一個人都應(yīng)有一次徹徹底底的復(fù)活。
在男主人公聶赫留朵夫身上時?;钴S著兩個人,一個是精神生命、真正的自我,他只追求既能成為自己,同時也能成為別人幸福的那種幸福;一個是健康、精力充沛、肉體的自我,它追求的僅僅是個人的幸福,而且為個人的幸福不惜犧牲全世界一切人的幸福。
兩者不斷做著殊死的較量,誰贏就能支配他的一切行為。
一次斗爭,便是一次反省,一次醒悟的可能。
但兩者的競爭常常是不公平的。
相信自己,意味著處理各種問題都不能考慮追求輕松快樂的肉體的自我,而是幾乎總是同他作對;相信別人,意味著無需處理任何問題,所有的問題都已經(jīng)得到解決,解決問題的原則總是不考慮精神的自我,而只考慮肉體的自我。
此外,相信自己,他往往總會遭到別人的指責(zé)--相信別人,他卻博得周圍人們的贊揚。
這樣看來,相信自己比相信別人要難得多。
精神的自我要戰(zhàn)勝肉體的自我,往往要付出更多艱辛的努力。
在生活中,我也常常會遇到兩難的選擇:目睹無視紅燈川流的人群,我在猶豫;看到窗外點點的垃圾,手握廢紙的我在猶豫;面對路中央可能造成的意外,我在猶豫……然而,這些本無需猶豫的猶豫,卻在剎那間被肉體的自我所操控。
他說:別人都這么干,何必太認(rèn)真呢
或是其他人都不干,你又何必出這個風(fēng)頭,讓人笑話呢。
他勝利了。
不止一次的勝利了。
讓我過后時而會陷入深深的自責(zé)中。
不能憑自己的想法做事,只是懼于他人的眼神,這眼神有時甚至是自己憑空想象的,可悲
或許平時表現(xiàn)得默默無聞,老實沉穩(wěn)的我,在別人眼中能稱得上好人。
但作為我,可從來不敢這么想,我只敢說,我不是壞人而已,離好人遠(yuǎn)著呢
聶赫留朵夫精神的自我在為數(shù)不多的幾次勝利后,他總要為自己定下一些行為準(zhǔn)則,并決定要遵循到底;記日記,開始新生活,希望這種生活永遠(yuǎn)不會改變--他對自己說,這叫做翻開新的一頁。
然而,每一次他都被城市的誘惑所降伏,不知不覺地再次墮落,而且往往比以前顯得更深。
我又何嘗不是這樣呢
總是在一段墮落的生活中突然有所覺悟,認(rèn)為不該一直這樣沉淪下去,一定要摒棄過去,開始一種全新的生活,豪言壯語,信誓旦旦,何其壯觀
可到頭來,還是一如既往地墮落,不求上進。
惡劣的行為是沒有過,可是卻有過比惡劣行為更惡劣的東西,有過能產(chǎn)生所有惡劣?xùn)|西的思想。
惡劣的行為可以不再重犯,可以進行懺悔,而惡劣的思想?yún)s只能不斷滋生惡劣的行為,一種惡劣的行為不過是在為其他惡劣行為蹚路;惡劣的思想?yún)s有使人難以抑制的走上這條路。
我有積極向上的思想,才能將一個人帶上成功的一面。
聶赫留朵夫是幸運的。
他在一次庭審上遇到了那個他曾深愛的姑娘--喀秋莎。
她的出現(xiàn)震撼著他的心靈。
在一次次痛苦的斗爭中,一個自由精神的人,一個真實的強大的永恒的精神的人,在聶赫留朵夫身上蘇醒了,他不能不相信他。
無論他實際的樣子和希望的樣子之間的差距多大,對一個已經(jīng)蘇醒的精神的人來說,一切都有可能。
聶赫留朵夫開始慢慢地復(fù)活了。
以前他需要費盡心思,才能想出該做什么,而想出的事情總圍繞著他一個人--他自己;不過盡管生活的全部興趣當(dāng)時都在他一個人身上,但所有的事情都是枯燥乏味的,但如今所有的這些事都是為了別人,而不是為了自己,所以這些事情變得也具有吸引力,所以這些事情也就多得不可勝數(shù),不僅如此,以前聶赫留朵夫班子及時的時候,往往總是感到煩惱和怨恨;現(xiàn)在辦別人的事,大多讓他感到愉快。
當(dāng)然,為別人做事獲得的樂趣遠(yuǎn)比之為自己要多得多,因為在這其中有密切的合作,真誠的鼓勵,贊賞的目光,成功的喜悅,分享的快樂,你的價值也在幫助他人時得到肯定,這是我們做一件事時獲得最大的滿足。
聶赫留朵夫為喀秋莎積極奔走。
在奔走的過程中,他接觸到了以前從未接觸過的一些人:失去土地的勞苦農(nóng)民、作威作福的獄吏,從低到高各級政府部門各色的人物,都讓他對自己的國家,所處的社會有了更深入的了解、更深刻的思索。
他看到了人們永不休止地欺騙自己和相互欺騙,折磨自己和相互折磨,他們猥瑣貪婪地玩弄著自己發(fā)明的那套一個人統(tǒng)治另一個人的把戲。
他認(rèn)清了這個社會,看到社會丑陋黑暗的一面。
他將不再只以自己為中心,不再只為喀秋莎一人而奔走,他將為整個社會謀求一些未曾有的東西。
這如小說最后說的:從這一夜起,對聶赫留朵夫來說,一種全新的生活開始了,不僅僅因為他進入了一個新的生活環(huán)境,還因為從這時起,他所遇到的一切對他來說已經(jīng)具有了與以前截然不同的意義。
聶赫留朵夫的復(fù)活源于一次意外相見對他內(nèi)心造成的震撼,能使他不斷反省自己,剖析自己,從而走上一條相反的人生之路。
而我們的復(fù)活僅僅是缺少這樣一次意外嗎
不是,肯定不是,我們?nèi)鄙俚淖钪匾氖歉矣趶?fù)活的勇氣和信念,沒有強大的精神動力,是不可能驅(qū)使我們與自身的惰性作長期的斗爭。
要想有所作為,就必須充分認(rèn)識到這一點,敢于突破自己,敢于讓自己不斷地復(fù)活。
在拉美文學(xué)百余年發(fā)展過程中過許多不同流派:智利詩人聶魯達(dá)對人性思考委內(nèi)瑞拉文學(xué)家卡斯帕斯對自然美德贊嘆都曾深深地感染過人們而哥倫比亞著名作家加西亞*馬爾克斯則以其對現(xiàn)實世界魔幻般思索和訴說開創(chuàng)了魔幻現(xiàn)實主義文學(xué)流派而作者也因之了諾貝爾文學(xué)獎。
百年孤獨讀后感2009年的暑假,我?guī)е槐尽栋倌旯陋殹窂纳虾7祷刂性霞摇?/p>
它奇異的敘述方式一方面引起我強烈的興趣,另一方面又使我昏昏欲睡。
在返鄉(xiāng)的硬座車廂里,我再一次將它打開,再一次從開頭讀起。
馬貢多村邊的那條清澈的河流,河心的那些有如史前留下的巨蛋似的卵石,給人一種天地初開的清新之感。
用埃利蒂斯的話來說,仿佛有一只鳥,站在時間的開端,用它的紅喙散發(fā)著它的香甜。
但馬爾克斯的敘述的速度是如此之快,有如颶風(fēng)將塵土吹成天上的云團:他很快就把吉卜賽人帶進了村子,各種現(xiàn)代化設(shè)施迅疾布滿了大街小巷,民族國家的神話與后殖民理論轉(zhuǎn)眼間就展開了一場拉鋸戰(zhàn)。
《裸者與死者》的作者梅勒曾經(jīng)感嘆,他費了幾十頁的筆墨才讓尼羅河拐了一個彎,而馬爾克斯只用一段文字就可以寫出一個家族的興衰,并且讓它的子嗣長上尾巴。
這樣一種寫法,與《金瓶梅》、《紅樓夢》所構(gòu)筑的中國式的家族小說顯然迥然不同。
在中國小說中,我們要經(jīng)過多少回廊才能抵達(dá)潘金蓮的臥室,要有多少兒女情長的鋪墊我們才能看見林黛玉葬花的一幕。
當(dāng)時我并不知道,一場文學(xué)上的“尋根革命”因為這本書的啟發(fā)正在醞釀,并在當(dāng)年稍晚一些時候蔚成大觀。
我捧讀著《百年孤獨》,窗外是細(xì)雨霏霏的南方水鄉(xiāng)。
我再次感到了昏昏欲睡,我被馬爾克斯的速度拖垮了,被那些需要換上第二口氣才能讀完的長句子累倒了。
多天以后,當(dāng)我讀到韓少功的《爸爸爸》的時候,我甚至覺得它比《百年孤獨》還要好看,那是因為韓少功的句子很短,速度很慢,攙雜了東方的智慧。
可能正是由于這個原因,當(dāng)時有些最激進的批評家甚至認(rèn)為,《爸爸爸》可以與《百年孤獨》比肩,如果稍矮了一頭,那也只是因為《爸爸爸》是個中篇小說。
我還記得,芝加哥大學(xué)的李歐梵先生來華東師大演講的時候,有些批評家就是這么提問的。
李歐梵先生的回答非常干脆,他說,不,它們還不能相提并論。
如果《百年孤獨》是受《爸爸爸》的影響寫出來的,那就可以說《爸爸爸》足以和《百年孤獨》比肩。
這個回答非常吊詭,我記得臺下一片嘆息。
我的老家濟源,常使我想起《百年孤獨》開頭時提到的場景。
濟水,曾經(jīng)是與黃河、長江、淮河并列的四條大河之一,史稱“四瀆”,即從發(fā)源到入海瀲滟萬里,自成一體。
濟源就是濟水的發(fā)源地,但它現(xiàn)在已經(jīng)干枯,在它的源頭只剩下一條窄窄的臭水溝,一叢蒲公英就可以從河的這一岸蔓延到它的另一岸。
站在一條已經(jīng)消失了的河流的源頭,當(dāng)年百舸爭流、漁歌唱晚的景象真是比夢幻還要虛幻,一個初學(xué)寫作者緊蹙的眉頭仿佛在表示他有話要說。
事實上,在漫長的假期里,我真的雄心勃勃地以《百年孤獨》為摹本,寫下了幾萬字的小說。
我虛構(gòu)了一支船隊順河漂流,它穿越時空,從宋朝一直來到20世紀(jì)80年代,有如我后來在卡爾維諾的一篇小說《恐龍》中看到的,一只恐龍穿越時空,穿越那么多的平原和山谷,徑直來到20世紀(jì)的一個小火車站。
但這樣一篇小說,卻因為我祖父的原因有始無終了。
假期的一個午后,我的祖父來找我談心,他手中拿著一本書,那就是《百年孤獨》。
他把那本書輕輕地放到床頭,然后問我這本書是從哪里搞到的。
我說是從圖書館借來的。
我還告訴他,我正要模仿它寫一部小說。
我的祖父立即大驚失色。
這位延安時期的馬列教員,到了老年仍然記得很多英文和俄文單詞的老人,此刻臉漲得通紅,在房間里不停地踱著步子。
他告訴我,他已經(jīng)看完了這本書,而且看了兩遍。
我問他寫得好不好,他說,寫得太好了,這個人好像來過中國,這本書簡直就是為中國人寫的。
但是隨后他又告訴我,這個作家幸好是個外國人,他若是生在中國,肯定是個大右派,因為他天生長有反骨,站在組織的對立面;如果他生活在延安,他就要比托派還要托派。
“延安”、“托派”、“馬爾克斯”、“諾貝爾文學(xué)獎”,“反骨”,“組織”,當(dāng)你把這些詞串到一起的時候,一種魔幻現(xiàn)實主義的味道就像芥末一樣直嗆鼻子了。
“把你爸爸叫來。
”他對我說。
我的父親來到的時候,我的祖父把他剛才說過的話重新講了一遍。
我父親將信將疑地拿起那本書翻了起來,但他拿起來就沒有放下,很快就津津有味地看了進去。
我父親與知青作家同齡,早年也寫過幾篇小說,豐富的生活一定使他從中看到了更多的經(jīng)驗,也就是說,在他讀那本書的時候,他是身心俱往的,并且像祖父一樣目奪神移。
而不像我,因為經(jīng)驗的欠缺,注意的只是文學(xué)技巧和敘述方式。
我的祖父對我父親的不置一詞顯然非常惱火。
祖父幾乎吼了起來,他對我父親說:“他竟然還要摹仿人家寫小說,太嚇人了。
他要敢寫這樣一部小說,咱們?nèi)叶疾坏冒矊?,都要跟著他倒大楣了?/p>
”祖父將那本書從我父親手里沒收了,并順手帶走了我剛寫下的幾頁小說。
第二天,祖父對我說:“你寫的小說我看了,跟人家沒法比。
不過,這也好,它不會惹是生非。
”你可知道,這是我迄今為止聽到的對我的小說最為惡劣的評價
兩年以后,我的祖父去世了。
我記得蓋上棺材之前,我父親把一個黃河牌收音機放在了祖父的耳邊。
從家里到山間墓地,收音機里一直在播放黨的十三大即將召開的消息,農(nóng)民們揮汗如雨要用秋天的果實向十三大獻(xiàn)禮,工人們夜以繼日戰(zhàn)斗在井架旁邊為祖國建設(shè)提供新鮮血液。
廣播員激昂的聲音伴隨著樂曲穿過棺材在崎嶇的山路上播散,與林中烏鴉呱呱亂叫的聲音相起伏———這一切,多么像小說里的情景,它甚至使我可恥地忘記了哭泣。
但是二十年過去了,關(guān)于這些場景,我至今沒寫過一個字。
當(dāng)各種真實的變革在謊言的掩飾下悄悄進行的時候,我的注意力慢慢集中到另外的方面。
但我想,或許有那么一天,我會寫下這一切,將它獻(xiàn)給沉睡中的祖父。
而墓穴中的祖父,會像馬爾克斯曾經(jīng)描述過的那樣,頭發(fā)和指甲還在生長嗎
《百年孤獨》讀后感被譽為“再現(xiàn)拉丁美洲歷史社會圖景的鴻篇巨著”的《百年孤獨》,是加西亞·馬爾克斯的代表作,也是拉丁美洲魔幻現(xiàn)實主義文學(xué)作品的代表作。
全書近30萬字,內(nèi)容龐雜,人物眾多,情節(jié)曲折離奇,再加上神話故事、宗教典故、民間傳說以及作家獨創(chuàng)的從未來的角度來回憶過去的新穎倒敘手法等等,令人眼花繚亂。
但閱畢全書,讀者可以領(lǐng)悟,作家是要通過布恩地亞家族7代人充滿神秘色彩的坎坷經(jīng)歷來反映哥倫比亞乃至拉丁美洲的歷史演變和社會現(xiàn)實,要求讀者思考造成馬貢多百年孤獨的原因,從而去尋找擺脫命運括弄的正確途徑。
從1830年至上世紀(jì)末的70年間,哥倫比亞爆發(fā)過幾十次內(nèi)戰(zhàn),使數(shù)十萬人喪生。
本書以很大的篇幅描述了這方面的史實,并且通過書中主人公帶有傳奇色彩的生涯集中表現(xiàn)出來。
政客們的虛偽,統(tǒng)治者們的殘忍,民眾的盲從和愚昧等等都寫得淋漓盡致。
作家以生動的筆觸,刻畫了性格鮮明的眾多人物,描繪了這個家族的孤獨精神。
在這個家族中,夫妻之間、父子之間、母女之間、兄弟姐妹之間,沒有感情溝通,缺乏信任和了解。
盡管很多人為打破孤獨進行過種種艱苦的探索,但由于無法找到一種有效的辦法把分散的力量統(tǒng)一起來,最后均以失敗告終。
這種孤獨不僅彌漫在布恩地亞家族和馬貢多鎮(zhèn),而且滲入了狹隘思想,成為阻礙民族向上、國家進步的一大包袱。
作家寫出這一點,是希望拉美民眾團結(jié)起來,共同努力擺脫孤獨。
所以,《百年孤獨》中浸淫著的孤獨感,其主要內(nèi)涵應(yīng)該是對整個苦難的拉丁美洲被排斥現(xiàn)代文明世界的進程之外的憤懣和抗議,是作家在對拉丁美洲近百年的歷史、以及這塊大陸上人民獨特的生命力、生存狀態(tài)、想象力進行獨特的研究之后形成的倔強的自信。
加西亞·馬爾克斯遵循“變現(xiàn)實為幻想而又不失其真”的魔幻現(xiàn)實主義創(chuàng)作原則,經(jīng)過巧妙的構(gòu)思和想象,把觸目驚心的現(xiàn)實和源于神話、傳說的幻想結(jié)合起來,形成色彩斑斕、風(fēng)格獨特的圖畫,使讀者在“似是而非,似非而是”的形象中,獲得一種似曾相識又覺陌生的感受,從而激起尋根溯源去追索作家創(chuàng)作真諦的愿望。
魔幻現(xiàn)實主義必須以現(xiàn)實力基礎(chǔ),但這并不妨礙它采取極端夸張的手法。
如本書寫外部文明對馬貢多的侵入,是現(xiàn)實的,但又魔幻化了:吉卜賽人拖著兩塊磁鐵“……挨家串戶地走著……鐵鍋、鐵盆、鐵鉗、小鐵爐紛紛從原地落下,木板因鐵釘和螺釘沒命地掙脫出來而嘎嘎作響……跟在那兩塊魔鐵的后面亂滾”;又如寫夜的寂靜,人們居然能聽到“螞蟻在月光下的哄鬧聲、蛀蟲啃食時的巨響以及野草生長時持續(xù)而清晰的尖叫聲”;再如寫政府把大批罷工者殺害后,將尸體裝上火車運到海里扔掉,那輛火車竟有200節(jié)車廂,前、中、后共有3個車頭牽引
作家似乎在不斷地變換著哈哈鏡、望遠(yuǎn)鏡、放大鏡甚至顯微鏡,讓讀者看到一幅幅真真假假、虛實交錯的畫面,從而豐富了想象力,收到強烈的藝術(shù)效果。
印第安傳說、東方神話以及《圣經(jīng)》典故的運用,進一步加強了本書的神秘氣氛。
如寫普羅登肖的鬼魂日夜糾纏布恩地亞一家,便取材于印第安傳說中冤鬼自己不得安寧也不讓仇人安寧的說法;有關(guān)飛毯以及俏姑娘雷梅苔絲抓住床單升天的描寫是阿拉伯神話《天方夜譚》的引伸;而馬貢多一連下了四年十一個月零兩天的大雨則是《圣經(jīng)·創(chuàng)世紀(jì)》中有關(guān)洪水浩劫及挪亞方舟等故事的移植。
拉丁美洲的民間傳說往往帶有迷信色彩,作家在采用這些民間傳說時,有時把它們作為現(xiàn)實來描寫;如好漢弗朗西斯科“曾和魔鬼對歌,擊敗了對手”;阿瑪蘭塔在長廊里繡花時與死神交談等等。
有時則反其意而用之,如寫尼卡諾爾神父喝了一杯巧克力后居然能離地12厘米,以證明“上帝有無限神力”等等,顯然是對宗教迷信的諷刺和嘲笑。
本書中象征主義手法運用得比較成功且有意義的,應(yīng)首推關(guān)于不眠癥的描寫。
馬貢多全體居民在建村后不久都傳染上一種不眠癥。
嚴(yán)重的是,得了這種病,人會失去記憶。
為了生活,他們不得不在物品上貼上標(biāo)簽。
例如他們在牛身上貼標(biāo)簽道:“這是牛,每天要擠它的奶;要把奶煮開加上咖啡才能做成牛奶咖啡。
”這類例子書中比比皆是,作家意在提醒公眾牢記容易被人遺忘的歷史。
另外,作家還獨創(chuàng)了從未來的角度回憶過去的新穎倒敘手法。
例如小說一開頭,作家就這樣寫道:“許多年之后,面對行刑隊,奧雷良諾·布恩地亞上校將會回想起,他父親帶他去見識冰塊的那個遙遠(yuǎn)的下午。
”短短的一句話,實際上容納了未來、過去和現(xiàn)在三個時間層面,而作家顯然隱匿在“現(xiàn)在”的敘事角度。
緊接著,作家筆鋒一轉(zhuǎn),把讀者引回到馬貢多的初創(chuàng)時期。
這樣的時間結(jié)構(gòu),在小說中一再重復(fù)出現(xiàn),一環(huán)接一環(huán),環(huán)環(huán)相扣,不斷地給讀者造成新的懸念。
最后,值得注意的是,本書凝重的歷史內(nèi)涵、犀利的批判眼光、深刻的民族文化反省、龐大的神話隱喻體系是由一種讓人耳目一新的神秘語言貫串始終的。
有的評家認(rèn)為這部小說出自8歲兒童之口,加西亞·馬爾克斯對此說頗感欣慰。
這是很深刻的評判目光。
因為這種直觀的、簡約的語言確實有效地反映了一種新的視角,一種落后民族(人類兒童)的自我意識。
當(dāng)事人的苦笑取代了旁觀者的眼淚,“愚者”自我表達(dá)的切膚之痛取代了“智者”貌似公允的批判和分析,更能收到喚起被愚弄者群體深刻反省的客觀效果。
求兩篇英文讀后感
蝴蝶夢I , one are little , the young inconspicuous female companion, bumps into the country nobleman field of vision owning the beautiful manor of antiquited but famous Man lump to Maikesi · Dewente one in being accompanying Madam Fan · Huopo to be wearing alarmed curling up with cold somewhat passive during the period of the Monte Carlo Wei orchid coast eats. Butterfly dream depicting to Madam Fanhuopo is to be full of humorous style's at the beginning of, personage being no lack of such nuns , Taoist nuns and female fortune-tellers in reality, but with foolish Madam Huopo who contacts such flawless Fan ·, let us get a nobody vivid in front of rising but. Hyperbole in the sometimes has its peerless charm , is that any other gimmick is so far behind that one can only see the dust of the rider ahead. Person always has contrast to have advantage's just now , I am really not outstanding or so , Dewente has to right away but under Madam reference Fan · Huopo's setting off, have paid attention to me. The orchid is not maybe paid attention to by person right away like putting in a basin of fragrant-flowered garlic by the side of Lent lily, but in putting in a basin of kind of cactus by the side of Lent lily, disregarding be effect which basin city to arrive at extraordinary dazzling the eyes starting from. Under having the background setting off like this, Dewente, this is bringing the middle age man who is full of a load on slef's mind along, shadow beginning to change intangibility keeping long in stock in his heart by paying close attention to coming me. Dewente is to pay attention to because of wife 's heavyheartedness , impairment of the heart arouse me with passing away, nature honest good people's I, before begin for the first time and always do everything possible to want to avoid this one point when he is friends, do not always touch his heart scar's with Be carefull being holding twelve mark between the fingers. But, young I in self heart of hearts there are still curious , do everything possible to want to know still more partial. In I have not had experienced life very much Dewente is a representative nobleman in the Middle Ages's image in self's eyes,elitist , gloomy and cold , haughty and a little bit difficult to make up to. I am often to be lost in various fancies and conjectures one , like to enlarge happiness because of position is low but then, am fond of the young girl who expands sorrow. Be mindful of personal gains and losses often being able to be used I self loses confidence to self, therefore, in my consciousness, we even be as trifling as it is the possibility making friends. We are acquainted person being just two to rest slightly in the journey seeking the companion who talks's also only here.環(huán)游世界80天 draw out time during the Spring Festival, having looked at a book , the title of a book is 80 day travel round the world. I think that the century travels round the world in 19 needing only 80 day Impossibly, with the question,I finish watching a book seriously. This capital is written writing Huoge mainly making a bet with person 80 day can travel round the world story. 20000 pound sterlings having gambled, may not to Huoge dispute have to be completed, Therefore journeying this time being not able to go sight-seeing unrestrainedly, but must contest with with time! Huoge one development take a trip and, is set mind on big being to loot bank great funds right away Steal , meet with all the way chasing of criminal police Fei Ke . He suffers a lot of difficulty at the same time all the way, but all have overcome. Huoge has beaten an interest rate , 80 day has accomplished ultimately Travel round the world. I think that this book is circuitous , circumstance is strained , a piece is engaged in unfinished, another a piece has come immediately next, my hand is difficult to stop , think of one breath only Finish reading it. Be that background happened in the story not having an aircraft in 1872 , that time in A.D. make person inconceivable most, the long-range intercourse thinks of mainly by the train and the steamer, Travel round the world with the 80 day , calculate the challenge getting Shang Gao county degree of difficulty. Leading character in a novel Huoge inside the book is that one is bold , scrupulous , thinks that strong ability people who comprehensive , handles affairs , he believe that self, is not afraid of difficulty , bold Trial , the model who has the courage to challenge , is that I study.自己修改一下吧
急
關(guān)于英文原著Rebecca<蝴蝶夢>
可以去下面這個網(wǎng)站看看:希望對你有幫助~~~~~~~~~~~~~~~下面的鏈接是別人問的這個問題
求《蝴蝶夢》開頭的英文獨白
Last night I dreamt I went to Manderley again. It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while I could not enter, for the way was barred to me. Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me. The drive wound away in front of me, twisting and turning as I advanced I was aware that a change had come upon it. Nature had come into her own again, and, little by little, had encroached upon the drive with long, tenacious fingers. On and on wound the poor thread that had once been our drive, and finally there was Manderley-Manderley , secretive and silent. Time could not mar the perfect symmetry of those walls. Moonlight can play odd tricks upon the fancy-and suddenly it seemed to me that light came from the windows. And then a cloud came upon the moon and hovered an instant like a dark hand before a face. The illusion went with it. I looked upon a desolate shell--with no whisper of the past about its staring walls. We can never go back to Manderley again. That much is certain. But sometimes in my dreams I do go back-to the strange days of my life-which began for me in the South of France… 不知道是不是你要的那段,如果是,希望采納^ω^
求《蝴蝶夢》英文原版
可以從愛問共享資源下,您只要打“《蝴蝶夢》英文版”一搜就能出來。
關(guān)于《蝴蝶夢》的故事情節(jié)的英文簡介
A shy ladies' companion, staying in Monte Carlo with her stuffy employer, meets the wealthy Maxim de Winter. She and Max fall in love, marry and return to Manderlay, his large country estate in Cornwall. Max is still troubled by the death of his first wife, Rebecca, in a boating accident the year before. The second Mrs. de Winter clashes with the housekeeper, Mrs. Danvers, and discovers that Rebecca still has a strange hold on everyone at Manderlay.