“生存還是死亡,這是一個(gè)問題。
”英文原文是什么
譯著1947年,《莎士比亞戲劇全集》,上海世界書局出版,1949年再版。
1957年,《莎士比亞全集》,臺北世界書局出版,收朱生豪譯劇本27部,其余劇本和長詩、十四行詩由虞爾昌補(bǔ)譯完成。
1954年,《莎士比亞戲劇集》,作家出版社出版,收世界版27部及世界版未收入歷史劇4部,共31部劇本。
1957-1978年間,香港大光出版社陸續(xù)出版了作家版31部劇本的單行本。
1978年,《莎士比亞全集》,人民文學(xué)出版社出版,該全集對作家版全部朱譯莎劇重新進(jìn)行了校訂,并由國內(nèi)名家補(bǔ)譯了朱生豪未譯部分,全集中部分劇本由人民文學(xué)出版社在1978年上半年出版了單行本。
90年代以后,又有譯林出版社、時(shí)代文藝出版社、湖北教育出版社、甘肅人民出版社、中國華僑出版社、山東文藝出版社、北京燕山出版社等十余家出版單位出版了朱生豪的全部或部分譯著。
著作2000年,《朱生豪小言集》,人民文學(xué)出版社出版,該書收集了朱生豪于1939年到1941年間在上?!肮聧u”《中美日報(bào)》時(shí)所寫宣傳抗日的時(shí)政隨筆370篇。
2002年,《秋風(fēng)和蕭蕭葉的歌》,朱生豪和宋清如的詩詞作品選,人民文學(xué)出版社出版。
2003年,《朱生豪情書》,朱生豪于1933年到1937年期間寫給宋清如的書信集,上海社會科學(xué)院出版社出版。
七律:朱窗夜聞喚紅簫,醉里聽歌夢亦嬌,碧瓦有聲珠露滴,藍(lán)橋無路翠云銷。
凌波忍看神姝步,蹈霧難尋佚女腰,今夜月明風(fēng)有恨,蝶魂如淚拂花苗。
《蝶戀花》: 不道飄零成久別 卿似秋風(fēng),儂似蕭蕭葉。
葉落寒階生暗泣,秋風(fēng)一去無消息。
倘有悲秋寒蝶蝶,飛到天涯,為向那人說。
別淚倘隨歸思絕,他鄉(xiāng)夢好休相憶。
劇本怎么寫
魯迅(18811936),我國現(xiàn)代偉大的文學(xué)家、思.周樹人,字豫才. 清(1898—1948)散文家,詩人.原名自華,號秋實(shí),后改名自清,字佩弦.原籍浙江紹興,生于江蘇東海. 茅盾(1896-1981)作家,政治活動(dòng)家.原名沈德鴻,字雁冰.筆名有玄珠、方璧、郎損等.浙江桐鄉(xiāng)人. 巴金(1904.11.25—2005.10.17),原名李堯棠,字芾甘.文學(xué)家.祖籍浙江嘉興. 徐志摩(1897~1931)現(xiàn)代詩人、散文家.名章垿,筆名南湖、云中鶴等.浙江海寧人. 王國維(1877-1927),字靜安、伯隅,號觀堂,浙江海寧人.近代中國著名學(xué)者,國學(xué)大師,杰出的古文字、古器物、古史地學(xué)家,詩人,文,藝?yán)碚摷?哲學(xué)家,中國新學(xué)術(shù)的開拓者,連接中西美學(xué)的大家. 周作人(1885—1967),原名周櫆壽,后改名槐樹,字啟明,起孟,號知堂.浙江紹興人.魯迅之二弟.現(xiàn)代散文家、詩人. 艾青(1910-1996),詩人,原名蔣海澄,浙江金華. 梁實(shí)秋(1903-1987年)原籍浙江杭縣,生于北京.學(xué)名梁治華,字實(shí)秋,一度以秋郎、子佳為筆名.著名文學(xué)評論家、散文家、翻譯家.曾與徐志摩、聞一多創(chuàng)辦新月書店,主編《新月》月刊. 郁達(dá)夫(1895~1945)現(xiàn)代作家.原名郁文,浙江富陽人. 夏衍(1900-1995年)作家、劇作家.原名乃熙,字端先.浙江杭州人.中國電影事業(yè)拓荒者. 章太炎(1869-1936年),學(xué)者,清末民初的革命家.初名學(xué)乘,字枚叔,后更名絳,號太炎,后又改名炳麟,浙江余杭人. 陶行知(1891-1946),中國偉大的人民教育家.1891年10月18日生于安徽歙縣.祖籍浙江紹興陶堰. 馬寅初(1882~1982)字元善,浙江嵊縣人早年留學(xué)美國,獲得經(jīng)濟(jì)博士著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家,人口學(xué)家,教育學(xué)家.浙江嵊縣浦口鎮(zhèn)人. 蔣夢麟(1886年—1964年),原名夢熊,字兆賢,別號孟鄰,浙江省余姚縣人.中國近現(xiàn)代著名的教育家. 蔡元培(1868—1940年),字鶴卿,別號孑民,中國近代革命家、教育家. 周建人(1888—1984),浙江紹興人,魯迅胞弟.政治活動(dòng)家、生物學(xué)家. 豐子愷(1898-1975)現(xiàn)代畫家、文學(xué)家、藝術(shù)教育家. 沈尹默(1883-1971),浙江湖州人.原名君默,字中,號秋明、瓠瓜.早年留學(xué)日本. 沈鈞儒(1875—1963)號衡山,浙江嘉興人,出生于蘇州,清光緒進(jìn)士.著名社會活動(dòng)家,政治活動(dòng)家,律師.現(xiàn)代著名書法家、詩人. 沈兼士(1887-1947年)先生,浙江吳興人.又名堅(jiān)士.室名抗志齋、段硯齋.著名文字訓(xùn)詁學(xué)家,教育家,創(chuàng)獲甚富,頗受學(xué)術(shù)界推崇. 夏沔尊(1886--1946),名鑄,浙江上虞人.我國著名的作家、教育家. 張?jiān)獫?jì)(1867-1959),字筱齋,號菊生,浙江海鹽人.近代著名學(xué)者,出版家. 張宗祥(1882—1965)我國著名的學(xué)者、書法家.字閬聲,號冷僧,浙江海寧人. 錢玄同(1887-1939),原名錢夏,字中季,號疑古、逸谷、德潛,浙江吳興人.語言文字學(xué)家,早年留學(xué)日本,師事章炳麟. 范文瀾(1893—1969)字云臺、蕓臺、仲紜、仲?zèng)V,筆名武波.浙江紹興人.中國著名史學(xué)家,文學(xué)家. 戴季陶(1891-1949),名傳賢,字季陶,筆名天仇,晚號孝園,原籍浙江吳興(今浙江湖州市),生于四川廣漢.近現(xiàn)代學(xué)者、政黨名家. 戴望舒(1905-1950),浙江杭縣人.是現(xiàn)代中國詩壇上負(fù)有盛名的“雨巷詩人”. 柔石(1902-1931),原名趙平復(fù),生于浙江寧海,現(xiàn)代作家. 俞平伯(1900-1990)著名昆曲研究家、昆曲活動(dòng)家、我國現(xiàn)代著名文學(xué)家.名銘衡、字平伯.原籍浙江德清縣. 周信芳(1895--1975年),著名京劇表演藝術(shù)家,名士楚,藝名麒麟童.原藉浙江慈溪,生于江蘇清江浦. 柯靈(1909-2000),作家,原名高季琳,浙江紹興. 吳世昌(1908--1986),字子臧,浙江海寧人.著名漢學(xué)家、紅學(xué)家. 徐遲(1914-1996年),詩人.原名商壽,浙江吳興人. 穆旦(1918-1977),查良錚,著名詩人和詩歌翻譯家.祖籍浙江海寧,1918年生于天津. 南懷瑾(1918-),浙江樂清人. 金庸(1924-)原名查良鏞,浙江海寧人.武俠小說家. 馮驥才(1942-),浙江寧波人,中國當(dāng)代作家和畫家.生于天津. 余秋雨(1946-),作家,浙江余姚人. 藝術(shù): 黃賓虹(1865-1955)名質(zhì),字樸存.祖籍安徽歙縣,生于浙江金華.我國現(xiàn)代的藝術(shù)大師和美術(shù)教育家. 李叔同(1880-1942)法號弘一法師.他是中國新文化運(yùn)動(dòng)的前驅(qū),卓越的藝術(shù)家、教育家、思想家、革新家,是中國傳統(tǒng)文化與佛教文化相結(jié)合的優(yōu)秀代表,是中國近現(xiàn)代佛教史上最杰出的一位高僧. 馬一浮(1883~1967),名浮,字一浮,號湛翁,以字行世,浙江會稽(今浙江紹興)人.現(xiàn)代國學(xué)大師、理學(xué)家、佛學(xué)家,與梁漱溟,熊十力合稱為“現(xiàn)代三圣”. 沙孟海(1900-1992),浙江鄞縣人,我國現(xiàn)代著名印學(xué)學(xué)者、書法篆刻家.原名文若、字孟海,號沙村. 潘天壽(1898-1971)現(xiàn)代著名畫家,美術(shù)教育家.早年名天授、字大頤、阿壽、雷婆頭峰壽者等.浙江寧??h人. 葉淺予(1907-1995)浙江桐廬縣人.漫畫家、畫家,是共和國美術(shù)史上的奠基人之一. 朱生豪(1912—1944),著名的莎士比亞戲劇翻譯家、詩人.浙江嘉興人. 張樂平(1910-1992),浙江海鹽縣人.中國最杰出的漫畫家之一,被譽(yù)為“三毛之父”. 吳昌碩(1844-1927),名俊卿,字昌碩、倉石,號缶廬、苦鐵,浙江安吉人.近代藝林成就最為顯赫的一位大師.詩、書、畫、印卓然崛起,兼四絕于一身. 錢君陶(1907—1998)祖籍浙江海寧,生于浙江桐鄉(xiāng)屠甸鎮(zhèn).名玉堂、錦堂,字君陶,號豫堂、禹堂、午齋,室名無倦苦齋、新羅山館、抱華精舍.著名藝術(shù)家、音樂出版家.
中國十個(gè)優(yōu)秀翻譯家
比亞十詩如下:1、Shakespeare Sonnet 12莎士比亞十四行詩When I do count the clock that tells the time,And see the brave day sunk in hideous night;When I behold the violet past prime,And sable curls all silver'd o'er with white:When lofty trees I see barren of leaves,Which erst from heat did canopy the herd,And summer's green, all girded up in sheaves,Born on the bier with white and bristly beard;Then of thy beauty do I question make,That thou among the wastes of time must go,Since sweets and beauties do themselves forsake,And die as fast as they see others grow;And nothing 'gainst Time's scythe can make defenceSave breed, to brave him when he takes thee hence.翻譯:當(dāng)我數(shù)著壁時(shí)的自鳴鐘,見的白晝墜入猙獰的夜,當(dāng)我凝望著紫羅蘭老了春容,青絲的卷發(fā)遍灑著皚皚白雪;當(dāng)我看見參天的樹枝葉盡脫,它不久前曾蔭蔽喘息的牛羊;夏天的青翠一束一束地就縛,帶著堅(jiān)挺的白須被舁上殮床;于是我不禁為你的朱顏焦慮:終有天你要加入時(shí)光的廢堆,既然美和芳菲都把自己拋棄,眼看著別人生長自己卻枯萎;沒什么抵擋得住時(shí)光的毒手 ,除了生育,當(dāng)他來要把你拘走。
2、Sonnet 18Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature's changing course untrimm'dBut thy eternal summer shall not fadeNor lose possession of that fair thou owest;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou growest:So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this and this gives life to thee.梁宗岱 譯我怎么能夠把你來比作夏天?你不獨(dú)比它可愛也比它溫婉:狂風(fēng)把五月寵愛的嫩蕊作踐,夏天出賃的期限又未免太短:天上的眼睛有時(shí)照得太酷烈,它那炳耀的金顏又常遭掩蔽:被機(jī)緣或無常的天道所摧折,沒有芳艷不終于凋殘或消毀。
但是你的長夏永遠(yuǎn)不會凋落,也不會損失你這皎潔的紅芳,或死神夸口你在他影里漂泊,當(dāng)你在不朽的詩里與時(shí)同長。
只要一天有人類,或人有眼睛,這詩將長存,并且賜給你生命。
拓展資料:十四行詩,又譯商籟體,為意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet的音譯。
是歐洲一種格律嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖闱樵婓w。
最初流行于意大利,彼特拉克的創(chuàng)作使其臻于完美,又稱彼特拉克體,后傳到歐洲各國。
彼得拉克的十四行詩形式整齊,音韻優(yōu)美,以歌頌愛情,表現(xiàn)人文主義思想為主要內(nèi)容。
他的詩作在內(nèi)容和形式方面,都為歐洲資產(chǎn)階級抒情詩的發(fā)展開拓了新路。
同時(shí)代的意大利詩人和后來其他國家的一些詩人,都曾把彼得拉克的詩作,視為十四行詩的典范,競相仿效。
每首分成兩部分:前一部分由兩段四行詩組成,后一部分由兩段三行詩組成,即按四、四、三、三編排。
因此,人們又稱它為彼得拉克詩體。
每行詩句11個(gè)音節(jié),通常用抑揚(yáng)格。
莎士比亞的詩作,改變了彼得拉克的格式,由三段四行和一副對句組成,即按四、四、四、二編排,每行詩句有10個(gè)抑揚(yáng)格音節(jié)。
以形象生動(dòng)、結(jié)構(gòu)巧妙、音樂性強(qiáng)、起承轉(zhuǎn)合自如為特色,常常在最后一副對句中概括內(nèi)容,點(diǎn)明主題,表達(dá)出新興資產(chǎn)階級的理想和情懷。
威廉·莎士比亞(英語:William Shakespeare,1564年4月26日-1616年4月23日),華人社會常尊稱為莎翁,清末民初魯迅在《摩羅詩力說》(1908年2月)稱莎翁為“狹斯丕爾”,是英國文學(xué)史上最杰出的戲劇家,也是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期最重要、最偉大的作家,全世界最卓越的文學(xué)家之一。
世界文學(xué)名著排名?
世界文學(xué)名著排行1.·莎士比1564-1616) 英國 《哈姆雷特》 朱生豪譯 莎士比集 人民文學(xué)出版社 2.(1265-1321) 意大利 《神曲》 田德望譯 人民文學(xué)出版社 3.荷馬(約公元前750年前后) 古希臘 《荷馬史詩》 羅念生 王煥生譯 人民文學(xué)出版社 4.列夫·托爾斯泰(1828-1910) 俄羅斯 《戰(zhàn)爭與和平》 草嬰譯 上海文藝出版社 5.喬叟(約1340-1400) 英國 《坎特伯雷故事集》 方重譯 坎特伯雷故事 上海譯文出版社 或 人民文學(xué)出版社 6.狄更斯(1812-1870) 英國 《大衛(wèi)·科波菲爾》 張谷若譯 大衛(wèi)·考坡菲 上海譯文出版社 7.詹姆斯·喬伊斯(1882-1941) 愛爾蘭 《尤利西斯》 金堤譯 人民文學(xué)出版社 8.彌爾頓(1608-1674) 英國 《失樂園》 朱維之譯 上海譯文出版社 9.維吉爾(前70-前19) 羅馬 《埃涅阿斯紀(jì)》 楊周翰譯 人民文學(xué)出版社 或 譯林出版社 10.歌德(1749-1832) 德國 《浮士德》 綠原譯 人民文學(xué)出版社 11.塞萬提斯(1547-1616) 西班牙 《堂吉訶德》 楊絳譯 人民文學(xué)出版社 12.紫式部(約978-約1016) 日本 《源氏物語》 豐子愷譯 人民文學(xué)出版社 13.索??死账梗ㄇ?96-前406) 古希臘 《俄狄浦斯王》 羅念生譯 羅念生全集(第二卷):埃斯庫羅斯悲劇三種 索??死账贡瘎∷姆N上海人民出版社 14.威廉·??思{(1897-1962) 美國 《押沙龍,押沙龍!》 李文俊譯 上海譯文出版社 15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄羅斯 《卡拉馬佐夫兄弟》 榮如德譯 上海譯文出版社 16.托馬斯·艾略特(1888-1965) 英國 《荒原》 趙蘿蕤 張子清等譯 荒原:T·S艾略特詩選 北京燕山出版社 17.普魯斯特(1871-1922) 法國 《追尋逝去的時(shí)光》 周克希譯 追尋逝去的時(shí)光(共七卷 目前譯完第一卷)上海譯文出版社 18.簡·奧斯?。?775-1817) 英國 《傲慢與偏見》 《愛瑪》 王科一譯 傲慢與偏見 上海譯文出版社 李文俊 蔡慧譯 愛瑪 人民文學(xué)出版社 19.喬治·艾略特(1819-1880) 英國 《米德爾馬契》 項(xiàng)星耀譯 人民文學(xué)出版社 20.葉芝(1865-1939) 愛爾蘭 《眾多詩歌》 王家新編選 葉芝文集 東方出版社 21.普希金(1799-1837) 【俄羅斯】 《葉甫蓋尼·奧涅金》 智量譯,人民文學(xué)出版社 22.歐里庇得斯(約前480-前406) 【古希臘】 《酒神的伴侶》 羅念生譯《羅念生全集(第三卷):歐里庇得斯六種》,上海人民出版社 23.約翰·多恩(1572-1631) 【英國】 《歌與短歌》 24.赫爾曼·梅爾維爾(1819-1891) 【美國】 《白鯨》 曹庸譯,上海譯文出版社 25.濟(jì)慈(1795-1821) 【英國】《希臘古甕》《夜鶯頌》《哀感秋頌》 屠岸譯《濟(jì)慈詩選》,人民文學(xué)出版社 26.奧維德(前43-17) 【羅馬】《變形記》 楊周翰譯,人民文學(xué)出版社 27.杜甫(712-770) 【中國】《杜工部集》 仇兆鰲注《杜詩詳注》,中華書局 或蕭滌非選注《杜甫詩選注》,人民文學(xué)出版社 28.威廉·布萊克(1757-1827) 【英國】眾多詩歌,《布萊克詩集》 張熾恒譯《布萊克詩集》,上海三聯(lián)書店 29.埃斯庫羅斯(約前525-前456) 【古希臘】《俄瑞斯忒亞(含阿伽門農(nóng)奠酒人報(bào)仇神)》 陳中梅譯《埃斯庫羅斯悲劇集(一、二)》 遼寧教育出版社 30.福樓拜(1821-1880) 【法國】《包法利夫人》 李健吾譯,人民文學(xué)出版社 31.卡夫卡(1883-1924) 【奧地利】《變形記》《審判城堡》 韓瑞祥高年生等譯《卡夫卡小說全集》,人民文學(xué)出版社 32.莫里哀(1622-1673) 【法國】《偽君子》 李健吾譯,上海譯文出版社 或趙少候譯,人民文學(xué)出版社 33.華茲華斯(1770-1850) 【英國】《抒情歌謠集》 楊德豫譯《華茲華斯柯爾律治詩選》,人民文學(xué)出版社 34.阿里斯托芬(約前450-前385) 【古希臘】《鳥》 羅念生譯《羅念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜劇六種》,上海人民出版社(其中不含《鳥》) 35.托馬斯·曼(1875-1955) 【德國】《魔山》 楊武能譯 作家出版社 36.易卜生(1828-1906) 【挪威】《玩偶之家》 潘家洵 蕭乾成時(shí)譯《易卜生戲劇集》,人民文學(xué)出版社 37.契訶夫(1860-1904) 【俄羅斯】《櫻桃園》 焦菊隱譯《契訶夫戲劇集》,上海譯文出版社 38.亨利·詹姆斯(1843-1916) 【美國】《一位女士的畫像》 項(xiàng)星耀譯,人民文學(xué)出版社 39.納巴科夫(1899-1977) 【美國】《洛麗塔》 于曉丹譯,譯林出版社 40.惠特曼(1819-1892) 【美國】《草葉集》 楚圖南李野光譯,人民文學(xué)出版社 41.巴爾扎克(1799-1850) 法國 《歐也妮·葛朗臺》《高老頭》 傅雷譯 人民文學(xué)出版社 42.斯威夫特(1667-1745) 英國 《格列佛游記》 張健譯 人民文學(xué)出版社 43.司湯達(dá)(1783-1842) 法國 《紅與黑》 郝運(yùn)譯 上海譯文出版社 44.哈代(1840-1928) 英國 《德伯家的苔絲》 張谷若譯 人民文學(xué)出版社 45.蕭伯納(1856-1950) 英國 《人與超人》 羅牧譯(市面極難覓到) 46.海明威(1899-1961) 美國 《永別了,武器》 湯永寬譯 浙江文藝出版社 或 林疑今譯 上海譯文出版社 47.戴維·赫伯特·勞倫斯(1885-1930) 英國《虹》《戀愛中的女人》 黃雨石譯 虹 上海譯文出版社 48.波德萊爾(1821-1867) 法國 《惡之花》 錢春綺譯 惡之花 巴黎的憂郁 人民文學(xué)出版社 或 郭宏安譯 惡之花 廣西師范大學(xué)出版社 49.塞繆爾·貝克特(1906-1989) 法國 《等待戈多》 施咸榮譯 人民文學(xué)出版社 或 余中先譯 貝克特選集3 湖南文藝出版社 50.維吉尼亞·吳爾夫(1882-1941) 英國 《到燈塔去》 馬愛農(nóng)譯 人民文學(xué)出版社 51.亞歷山大·蒲伯(1688-1744) 英國 《奪發(fā)記》 52.拉伯雷(約1494-1553) 法國 《巨人傳》 成鈺亭譯 上海譯文出版社 53.彼特拉克(1304-1374) 意大利 抒情詩集 54.埃米莉·狄金森(1830-1886) 美國 眾多詩歌 江楓譯 狄金森詩選 中央編譯出版社 55.愛倫·坡(1809-1849) 美國 眾多詩歌,小說 曹明倫譯 愛倫·坡集:詩歌與故事 生活·讀書·新知三聯(lián)書店 或 曹明倫譯 怪異故事集 北京燕山出版社 56.亨利·菲爾?。?707-1754) 英國 《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》 蕭乾 李從弼譯 人民文學(xué)出版社 57.約瑟夫·康拉德(1857-1924) 英國 《黑暗的心》 黃雨石譯 人民文學(xué)出版社 58.羅伯特·布朗寧(1812-1889) 英國 《指環(huán)和書》 59.阿爾貝·加繆(1913-1960) 法國 《局外人》《鼠疫》 郭宏安 顧方濟(jì) 徐志仁等譯 加繆文集 譯林出版社 60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855) 英國 《簡·愛》 祝慶英譯 上海譯文出版社 61.艾米麗·勃朗特(1818-1848) 英國 《呼嘯山莊》 楊苡譯 譯林出版社 62.讓·拉辛(1639-1699) 法國 《費(fèi)德爾》 張秋紅譯 高乃依 拉辛戲劇選 人民文學(xué)出版社 或 齊放譯 拉辛戲劇選 上海譯文出版社 63.馬克·吐溫(1835-1910) 美國 《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》 張萬里譯 哈克貝里·芬歷險(xiǎn)記 上海譯文出版社 64.斯特林堡(1849-1912) 瑞典 《父親》 《朱麗小姐》 李之義譯 斯特林堡文集 人民文學(xué)出版社 65.左拉(1840-1902) 法國 《黛萊絲·拉甘》 《小酒店》 王了一譯 小酒店 人民文學(xué)出版社 66.博爾赫斯(1899-1986) 阿根廷 《小徑分岔的花園》 王永年 林之木等譯 博爾赫斯全集 浙江文藝出版社 67.曹雪芹(1715-1763) 中國 《紅樓夢》 周汝昌匯校 人民出版社 或 中國藝術(shù)研究院紅樓夢研究所校注 人民文學(xué)出版社 68.薄伽丘(1313-1375) 意大利 《十日談》 方平 王科一譯 上海譯文出版社 69.伏爾泰(1694-1778) 法國 《老實(shí)人》 傅雷譯 安徽文藝出版社 或 人民文學(xué)出版社 70.勞倫斯·斯特恩(1713-1768) 英國 《項(xiàng)狄傳》 蒲隆譯 譯林出版社 71.薩克雷(1811-1863) 英國 《名利場》 楊必譯 人民文學(xué)出版社 72.雪萊(1792-1822) 英國 眾多詩歌 查良錚譯 雪萊抒情詩選 人民文學(xué)出版社 73.尤金·奧尼爾(1888-1953) 美國 《進(jìn)入黑夜的漫長旅程》 郭繼德編 奧尼爾文集 人民文學(xué)出版社 74.華萊士·斯蒂文斯(1879-1955) 美國 眾多詩歌 75.拜倫(1788-1824) 英國 《恰爾德·哈洛爾德游記》 《唐璜》 楊熙齡譯 恰爾德·哈洛爾德游記 上海譯文出版社 查良錚譯 唐璜 人民文學(xué)出版社 76.馬爾克斯(1928-) 哥倫比亞 《百年孤獨(dú)》 黃錦炎 沈國正 陳泉譯 上海譯文出版社 或 高長榮譯 北京十月文藝出版社 77.沃爾特·司各特爵士(1771-1832) 英國 《艾凡赫》 項(xiàng)星耀譯 英雄艾文荷 上海譯文出版社 或 劉尊棋 章益譯 人民文學(xué)出版社 78.巴勃羅·聶魯達(dá)(1904-1973) 智利 《大地上的居所》 79.羅伯特·穆齊爾(1880-1942) 奧地利 《沒有個(gè)性的人》 張榮昌譯 作家出版社 80.丁尼生(1809-1892) 英國 《悼念》 黃杲炘譯 丁尼生詩選 上海譯文出版社 81.弗拉納里·奧康納(1925-1964) 美國 眾多小說 主萬 屠珍 賀哈定 楊怡譯 《公園深處》 上海譯文出版社 82.卡圖盧斯(約前84-約前54) 羅馬 詩歌集 83.費(fèi)德里科·加西亞·洛爾卡(1898-1936) 西班牙 眾多詩歌,戲劇 趙振江譯 血的婚禮:加西亞·洛爾卡詩歌戲劇精選 外國文學(xué)出版社 趙振江譯 洛爾卡詩選 漓江出版社 84.霍桑(1804-1864) 美國 《紅字》 姚乃強(qiáng)譯 譯林出版社 85.德萊塞(1871-1945) 美國 《美國的悲劇》 許汝祉譯 人民文學(xué)出版社 86.拉爾夫·埃利森(1914-1994) 美國 《隱形人》 87.安東尼·特羅洛普(1815-1882) 英國 《巴塞特郡最后的紀(jì)事》 88.弗朗西斯科·斯科特·菲茨杰拉德(1896-1940) 美國《了不起的蓋茨比》 姚乃強(qiáng)譯 人民文學(xué)出版社 89.雨果(1802-1885) 法國 《巴黎圣母院》 《悲慘世界》 管震湖譯 巴黎圣母院 上海譯文出版社 李丹 方于譯 悲慘世界 人民文學(xué)出版社 90.泰戈?duì)枺?861-1941) 印度 《吉檀迦利》 冰心 石真 鄭振鐸譯 泰戈?duì)栐娺x 人民文學(xué)出版社 91.丹尼爾·笛福(1660
-1731) 英國 《魯濱孫飄流記》 徐霞村譯 人民文學(xué)出版社 92.京特·格拉斯(1927-) 德國 《鐵皮鼓》 胡其鼎譯 上海譯文出版社 93.魯迅(1881-1936) 中國 《阿Q正傳》 吶喊 人民文學(xué)出版社 或 魯迅全集(共十八卷)人民文學(xué)出版社 94.愛德華·摩根·福斯特(1879-1970) 英國 《印度之行》 楊自儉譯 譯林出版社 95.伊薩克·巴謝維斯·辛格(1904-1991) 美國 眾多小說,戲劇 96.谷崎潤一郎(1886-1965) 日本 《細(xì)雪》 儲元熹譯 上海譯文出版社 97.理查德·賴特(1908-1960) 美國 《土生子》 施咸榮譯 譯林出版社 98.格特魯?shù)隆に固┮颍?874-1946) 美國 《三個(gè)女人的一生》《愛麗絲·B·托克拉斯自傳》 99.世阿彌元清(1363-1443) 日本 《井筒》 《葵夫人》 100.奧斯卡·王爾德(1854-1900) 英國 《從深處》《瑞丁監(jiān)獄之歌》