贊美荊軻的句子有哪些
「易水懷古」賈島 荊卿重虛死,節(jié)烈書(shū)前史。
我嘆方寸心,誰(shuí)論一時(shí)事。
至今易水橋,寒風(fēng)兮蕭蕭。
易水流得盡,荊卿名不消。
詠荊軻 作者:柳宗元 朝代:唐燕秦不兩立,太子已為虞。
千金奉短計(jì),匕首荊卿趨。
窮年徇所欲,兵勢(shì)且見(jiàn)屠。
微言激幽憤,怒目辭燕都。
朔風(fēng)動(dòng)易水,揮爵前長(zhǎng)驅(qū)。
函首致宿怨,獻(xiàn)田開(kāi)版圖。
炯然耀電光,掌握罔正夫。
造端何其銳,臨事竟趑趄。
長(zhǎng)虹吐白日,倉(cāng)卒反受誅。
按劍赫憑怒,風(fēng)雷助號(hào)呼。
慈父斷子首,狂走無(wú)容軀。
夷城芟七族,臺(tái)觀皆焚污。
始期憂患弭,卒動(dòng)災(zāi)禍樞。
秦皇本詐力,事與桓公殊。
奈何效曹子,實(shí)謂勇且愚。
世傳故多謬,太史征無(wú)且。
《荊柯刺秦》中描寫荊軻的句子表現(xiàn)了荊軻怎樣的性格特點(diǎn)
深明大義:愿意報(bào)效太子丹的信任;講信用: 答應(yīng)太子丹之后積極準(zhǔn)備刺秦;有謀略: 說(shuō)服樊於期自殺;忠誠(chéng): 不辜負(fù)太子丹交給的任務(wù);無(wú)畏: 秦舞陽(yáng)的表現(xiàn)反襯了荊軻的無(wú)畏。
《荊軻刺秦王》中的重點(diǎn)句子及句子翻譯
風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。
是誰(shuí)的背影高大威猛,義無(wú)反顧
督抗途中不殺人,咸陽(yáng)殿上空流血。
是誰(shuí)的心在強(qiáng)烈掙扎,強(qiáng)忍不甘
寒風(fēng)仍冷冽,壯士不回頭。
咸陽(yáng)雖失敗,信念永不朽
不知道寫的怎么樣,見(jiàn)諒哈
描寫荊軻的一些段落
荊軻一生只干了一件事,就是從河北來(lái)到陜西,行刺當(dāng)時(shí)秦國(guó)的最高統(tǒng)治者秦王嬴政。
這件事最終以失敗告終,但是,人們卻一直把荊軻看做一個(gè)英雄。
荊軻的事跡是因?yàn)樗抉R遷的《史記》而流傳千古的。
在《史記》的《刺客列傳》里,司馬遷描寫了五個(gè)刺客,他們是曹沫、專諸、聶政、豫讓和荊軻。
比較一下這五個(gè)人的業(yè)績(jī),其中有成功的、有失敗的,我們發(fā)現(xiàn)荊軻竟然是最沒(méi)有成效的一個(gè),與其他四人相比:曹沫,挾持齊桓公,迫使其歸還了被占領(lǐng)的土地;專諸,刺殺吳王僚,成功,自己也被殺;聶政。
刺殺韓國(guó)宰相俠累,成功,自殺;豫讓,刺殺趙襄子,不成,自殺;荊軻,刺殺秦王,不成,被殺。
荊軻刺秦完全以失敗告終,不但一無(wú)所獲,而且損失慘重,除了荊軻被殺外,還搭上秦舞陽(yáng)、樊於期的性命,燕國(guó)督亢地區(qū)的地圖,及后來(lái)燕國(guó)遭到秦國(guó)的報(bào)復(fù),等等。
但是,荊軻卻成為這五個(gè)人中名氣最大的一個(gè)刺客,有人甚至稱他為“中國(guó)千古第一俠客”。
這到底因?yàn)槭裁? 表面看來(lái),是因?yàn)樗抉R遷對(duì)荊軻的偏重。
在《刺客列傳》中,描寫荊軻的文字最長(zhǎng),他一個(gè)人的篇幅超過(guò)了其他四個(gè)人的總和。
并且,司馬遷在描寫荊軻時(shí),筆墨飽含感情,整個(gè)過(guò)程慷慨悲壯、驚心動(dòng)魄,從而給人留下了深刻的印象。
那么,司馬遷為什么要這樣描寫荊軻? 荊軻的英名與成敗無(wú)關(guān)。
重要的是荊軻敢于越過(guò)寒冷的易水,又渡過(guò)黃河,來(lái)到強(qiáng)大的秦國(guó),進(jìn)入了它的心臟地帶咸陽(yáng)宮去單挑秦王,他遇到的對(duì)手比其他所有刺客遇到的對(duì)手都要強(qiáng)大。
他無(wú)法預(yù)料結(jié)果,但敢于向最強(qiáng)者挑戰(zhàn)。
誰(shuí)都知道這次挑戰(zhàn)生還的可能性幾乎為零,將會(huì)一去不復(fù)返,就是去赴死的。
荊軻自己早已高歌過(guò)“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。
”雖然有人對(duì)荊軻有各種各樣的分析甚至懷疑,但沒(méi)有一個(gè)人懷疑過(guò)他的膽略。
當(dāng)那個(gè)號(hào)稱十三歲就殺過(guò)人的秦舞陽(yáng),一進(jìn)咸陽(yáng)宮就被那種威嚴(yán)氣勢(shì)嚇得大驚失色時(shí),荊軻還能談笑自若。
當(dāng)荊軻面對(duì)高高在上、被文武百官簇?fù)碇那赝鯐r(shí),他是孤獨(dú)的,然而他并不畏懼。
荊軻完成了他應(yīng)該做的所有動(dòng)作,他知道,當(dāng)他最后出手時(shí),自己的生命也將完結(jié)。
荊軻倒下時(shí),咸陽(yáng)宮已被他攪了個(gè)天翻地覆。
荊軻顯示了人類個(gè)體勇力、膽略的一種極致。
荊軻在咸陽(yáng)宮只戰(zhàn)斗了幾分鐘,然而這幾分鐘震撼了中國(guó)人幾千年。
荊軻刺秦王中所有關(guān)于而的句子。
。
太子曰:“樊將軍以窮困來(lái)歸丹,丹不忍以己之私,而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之
” (第一個(gè)和第二個(gè)“以”,均翻譯為“因?yàn)椤薄?/p>
“而”表示轉(zhuǎn)折,可以翻譯為“卻,但是”,當(dāng)然也可以不翻譯)軻曰:“今有一言,可以解燕國(guó)之患,……”(可以一詞與今天的意思不十分相同~~~但是理解為今天的意思也不錯(cuò)。
。
古人說(shuō)“可以”一般是“可”翻譯成“可以”,“以”其實(shí)是“以之”的意思,翻譯成“用它來(lái)”,但是一般省略“之”。
連起來(lái)就是“可以用來(lái)……”,考試的話老師只會(huì)用后面這種解釋來(lái)考你。
)荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見(jiàn)臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報(bào),而燕國(guó)見(jiàn)陵之恥除矣。
將軍豈有意乎
”(第一個(gè)“以”也是“以之”的意思,去掉之,翻譯成“用來(lái)”,如果覺(jué)得這樣翻譯比較別扭,那么翻譯成“來(lái)”也無(wú)可厚非。
第一個(gè)“而”可以表示順接,也可以理解為因果,這兩種理解都不應(yīng)該算作錯(cuò)誤。
第二個(gè)“而”可以理解為“用于前后并列關(guān)系”。
)取之百金,使工以藥淬之。
(翻譯成“用”)以試人,血濡縷……(“以之”,“之”可以省略,翻譯成“用它來(lái)”。
)荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來(lái),而為留待。
(“而”表示因果,翻譯成“因此,因而”)疑其有改悔,乃復(fù)請(qǐng)之曰:“日以盡矣,荊卿豈無(wú)意哉
丹請(qǐng)先遣秦武陽(yáng)
”(“以”通“已”,已經(jīng)。
)太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
(“以”表示順接,可以翻譯成“來(lái),而”。
)荊軻和而歌(表示并列,也可以理解為順接,可以不翻譯,和聲而歌的意思。
)又前而為歌曰(表示順接,可以翻譯成“并”,當(dāng)然,還有人認(rèn)為表示遞進(jìn),個(gè)人不置可否。
)于是荊軻遂就車而去,終已不顧。
(“而”表示順接,可以不翻譯。
)嘉為先言于秦王曰:“燕王誠(chéng)振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國(guó)為內(nèi)臣。
比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。
恐懼不敢自陳,謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。
唯大王命之。
” (第一個(gè)“以”可以表示順接,也可以理解為“目的是……”,看個(gè)人喜好,第二個(gè)“以”表示目的,也可以理解為順接,“而”可以理解為順接,可以翻譯為“這樣的話可以……”)荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽(yáng)奉地圖匣,以次進(jìn)。
(以,按照)因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。
(而表示并列,可以翻譯為“另外”)而卒惶急無(wú)以擊軻,而乃以手共搏之。
(以,用來(lái)。
而,表示因果,“因而”)遂拔以擊荊軻,斷其左股。
(拔后面省略之,為倒裝,“以之”的意思,也可以翻譯為順接。
)軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報(bào)太子也。
”(第一個(gè)“以”和第一個(gè)“而”意思是一樣的~都可以直接用作“而”,表示順接。
第二個(gè)以,表示因果。
可以跟在所后面不翻譯。
第三個(gè)“以”,翻譯成“用”,當(dāng)然最好省去,不翻譯。
第四個(gè)“以”表示順接,翻譯成“來(lái),而”。
) 介詞后置句我不會(huì)找,希望上面的能幫到你。