海底兩萬里的描寫句子
阿龍納斯教授對船長的描述 自信,因為他的頭在其肩部輪廓所形成的弧線上面高傲般揚著,那雙陰郁神態(tài)的眼睛冷靜沉著地注視著別人 鎮(zhèn)定,因為他的皮膚蒼白而不紅潤,說明他性情平和. 堅毅,這從他眼眶筋肉的急速收縮就能看出. 果敢,因為他的深呼吸就顯示出了十分強盛的生命力. 這個人顯得很高傲,他那堅定沉著的目光似乎反映出高深的思想.從他的整體形象來看,從其舉止和表情的一致來看,按照相面先生的說法,他富有一種不容質(zhì)疑的直率性格. 他身材高大,前額開闊,鼻直口方,兩手纖細,用手相學術(shù)語來說,極富“通感,也就是說與他高傲而富于情感的心靈相輔相成.可以說,這個人恐怕是我從來沒有遇到過的最為完美的一類人.尚有一個細微特征,他的兩眼,隔得稍開了些,可將一方景色盡收眼底.這種功能——我后來得到了證實——使他的眼力比尼德蘭高出1倍.當這位陌生人眼頂住一件東西的時候,他總是雙眉緊蹙,寬大的眼皮微微閉攏,眼皮包裹著眼珠,因而縮小了視野.他注視著,多么犀利的目光!
求海底兩萬里中的一段環(huán)境描寫,一小段就行。
謝謝
阿龍納斯教授對船長的描述 自信,因為他的頭在其肩部輪廓所形成的弧線上面高傲般揚著,那雙陰郁神態(tài)的眼睛冷靜沉著地注視著別人 鎮(zhèn)定,因為他的皮膚蒼白而不紅潤,說明他性情平和。
堅毅,這從他眼眶筋肉的急速收縮就能看出。
果敢,因為他的深呼吸就顯示出了十分強盛的生命力。
這個人顯得很高傲,他那堅定沉著的目光似乎反映出高深的思想。
從他的整體形象來看,從其舉止和表情的一致來看,按照相面先生的說法,他富有一種不容質(zhì)疑的直率性格。
他身材高大,前額開闊,鼻直口方,兩手纖細,用手相學術(shù)語來說,極富“通感;,也就是說與他高傲而富于情感的心靈相輔相成。
可以說,這個人恐怕是我從來沒有遇到過的最為完美的一類人。
尚有一個細微特征,他的兩眼,隔得稍開了些,可將一方景色盡收眼底。
這種功能——我后來得到了證實——使他的眼力比尼德蘭高出1倍。
當這位陌生人眼頂住一件東西的時候,他總是雙眉緊蹙,寬大的眼皮微微閉攏,眼皮包裹著眼珠,因而縮小了視野。
他注視著,多么犀利的目光
《海底兩萬里》摘抄句子賞析
第二十四章 珊瑚王國 第二天,我醒來,頭腦特別清爽。
令我十分吃驚的是,我竟在我的房中。
我的同伴一定也回到他們艙房中去了,可能他們跟我一樣,一點沒有覺得。
夜間所有的經(jīng)過他們也一點不知道,像我完全不知道一樣,要想揭開這個神秘,我只有依靠將來的偶然機會了。
我心里盤算著走出這個房間。
心想我已經(jīng)恢復了自由
或者仍舊是囚人
其實,我又完全自由了。
我打開門,走人過道,上了中央鐵梯。
嵌板昨天是關(guān)閉的,現(xiàn)在開了。
我到了平臺上。
尼德·蘭和康塞爾在那里等著我。
我問他們,他們什么都不知道。
昏沉沉的睡眠沒有給他們留下任何記憶,他們只是心中驚怪,看見自己不知道在什么時候又回到自己的艙房中了。
至于諾第留斯號,我們看來還是跟往常一樣,很安靜,很神秘。
它行動很緩慢,浮在海波上面。
船上好像一點也沒有什么變化。
尼德·蘭睜開他銳利的眼睛,觀察大海。
海上什么都沒有。
加拿大人見天邊什么也沒有,沒有船只,沒有陸地。
西風呼呼地吹來,鳳掀起壯闊的波浪打到船上,船顯著地擺動起來。
諾第留斯號換過新鮮空氣后,行駛在深度平均為十五米的水底下面,這樣它可以很快地回到水面上來:這種方式跟往常不同,在1月19日這一天做了好幾次。
船副這時又到了平臺上,他習慣說的那句話又在船里面聽到了。
至于尼摩船長,他并沒有出來。
船上人員,我只看見那冷冰冰的管事人,他跟平常一樣,準時地,默不作聲地給我開飯。
兩點左右,我在客廳中,正在整理我的筆記,尼摩船長打開門進來了。
我向他行個禮。
他回答我一個禮,這是一種差不多看不出來的禮,一句話也沒有說。
我繼續(xù)做我的工作,心中希望他對于昨夜的特殊事件可能給我解釋一下。
但他一聲不響。
我注視他看來他的面容好像很疲乏的樣子:他的眼睛發(fā)紅,睡眠沒有讓它們恢復過來:他的臉色表示深深的憂愁,真實的苦痛。
他走來走去,坐下去,站起來,隨意拿起一本書,立即又放下,看看他的各種器械,但不作經(jīng)常要作的記錄,好像一刻都不能安靜下來的樣子。
后來他向我這邊走來了,他問我: “阿龍納斯先生,您是醫(yī)生嗎
” 我真沒想到他忽然提出這一問題,我看他一下,沒有立刻答復他。
“您是醫(yī)生嗎
”他又說,“您的好些同事,像格拉地奧列①,摩甘一唐東②,以及其他的人都曾經(jīng)學過醫(yī)。
” “不錯,”我說,“我是大夫和住院醫(yī)生。
我到博物館當教授之前,曾經(jīng)行醫(yī)好凡年。
” “很好,先生。
” 我的答復顯然使尼摩船長滿意。
但是,我不知道他為什么說到這事,我等他提出新問題來,自己可以隨機應變地答復。
“阿龍納斯先生,”船長對我說,“您愿意來治療我的一個船員嗎
” “您這兒有病人嗎
” “是的。
” “我就跟您看去。
” “請跟我來吧。
” 我得承認,我這時心很跳動。
我不知道為什么,在這個船員的疾病和昨晚的事件之間我覺得有某一種關(guān)聯(lián),這個秘密至少跟那個病人一樣,盤踞在我心中。
尼摩船長帶我到諾第留斯號的后部,讓我走進挨著水手住所的一間艙房。
房中床上,躺著一個四十歲左右的人,外貌堅強有力,是真正盎格魯一薩克遜③人的典型。
我彎下身去看他。
他不僅是有病,而且受了傷。
他的頭部包裹著血淋淋的紗布,躺在兩個枕頭上。
我把包布解開,病人睜大眼睛看我,讓我解開,一聲也不說痛。
傷處看來很是怕人。
頭蓋骨被沖擊的器械打碎,腦子露出來,腦上受到了很厲害的摩擦。
在有傷的腦子上面凝結(jié)著一塊一塊的血痕,顏色像酒槽。
腦子同時被打傷又受震動。
傷員的呼吸很緩慢。
肌肉痙攣著,使他的臉孔抖動。
大腦完全發(fā)炎了,因此思想和動作都麻木不靈了。
病人的脈搏,我按了按,已經(jīng)時有時無。
身體各處,手指腳趾的尖端已經(jīng)冰冷,我看出死已臨頭,沒法救治了。
我包扎好這個不幸的病人,又把他頭上的紗布弄好,轉(zhuǎn)過身來對著尼摩船長;我問他: “哪來的這傷痕呢
” “那沒關(guān)系
”船長掩飾地回答,“諾第留斯號受到一次仲撞,弄斷了機器上的一條杠桿,打中了這個人。
般副正在他旁邊。
他奮身前去,頂受了這打擊……兄弟為自己的兄弟犧牲,朋友為自己的朋友犧牲,再沒有更簡單的享
這是諾第留斯號船上全體船員共同遵守的規(guī)律
您對于他的病精的意見究竟怎樣
” 我遲疑不敢說。
“您可以說,”船長對我說,“這人不懂得法語。
我最后看一下傷員,然后回答: “這人在兩小時內(nèi)就要死了。
” “沒有什么辦法可以救他嗎
” “沒有。
” 尼摩船長的手抖起來,幾滴眼淚從他的眼中流出來了,從前我以為他的眼睛是不會哭的。
霎時間,我再看一下這垂死的人,他的生命一點一點消失了。
他蒼白的面色,由于有明亮的電光照在他臨死的床上,更顯得慘白。
我看他的聰明頭額有很多過早的皺紋,那是生活中的不幸或多年的貧苦給他造成的。
我要從他嘴里偶然吐出的一些話,明白他生平的秘密
“您可以退出了,阿龍納斯先生。
”尼摩船長這時對我說。
我出來,讓船長一人留在危急病人的房里,我回到我的房中,為了剛才的場面情緒很激動。
那一整天,我心中有種種不祥的預感,十分不安。
夜間睡得不好,睡夢中時常驚醒,覺得聽到了遠遠傳來的悲嘆和好像唱喪歌的聲音。
這是對死者的禱詞,用那種我不能懂得語言說出來的禱詞嗎
第二天早晨,我又到了平臺上,尼摩船長已經(jīng)在那里了。
他一看見我,就走到我面前來。
“教授,”他對我說,“您愿意今天去作一次海底散步嗎
” “我的同伴可以一同去嗎
”我問。
“如果他們愿意,他們可以一同去。
” “我們一定跟您去,船長。
” “請你們就去穿潛水衣。
” 關(guān)于那個危急病人或死人的消息,他再也不提。
我到尼德。
蘭和康塞爾那兒,把尼摩船長的提議告訴他們。
康塞爾立刻就答應去,這一次加拿大人也表示很樂意跟我們一道去。
時間是早上八點。
到八點半,我們穿好了這次散步穿的潛水衣,并帶上探照燈和呼吸器。
那座雙重的門打開了,尼摩船長和跟在他后面的十來個船員一齊出來,我們到了水下十米的地方,我們的腳便踩在諾第留斯號停下來的海底地上) 一段輕微的斜坡路通到崎嶇不平的地面,深度大約為二十五米左右。
這地面跟我第一次在太平洋水底下散步時看見過的完全不一樣。
這里沒有細沙,沒有海底草地,沒有海底樹林,我立即認識這一天尼摩船長請我們來的這個神奇地方;這個地方是珊瑚王國。
在植蟲動物門、翡翠綱中,有礬花這一目,這一目包含礬花、木賊和珊瑚三科。
珊瑚屬于珊瑚科,是一種奇怪的東西,曾經(jīng)先后被分人礦物、植物和動物類。
在古代它是治病的藥方,在近代是裝飾的珍寶,一直封1694年:,馬賽人皮桑尼爾才明確地把它們作為動物分類。
珊瑚是一群聚集在易碎的和石質(zhì)偽珊瑚樹上的微生物的總體.這些珊瑚蟲有一種獨特的繁殖力,像枝芽滋生一樣,它們有自己本身的生命,同時又有共同的生命,所以這種情形好像是一種自然的社會主義;我知道最近關(guān)于這種奇怪的植蟲動物的研究結(jié)果,照生物學家的很正確的觀察,珊瑚蟲在分支繁殖中就起礦化作用,對我來說,去參觀大自然種植在海底下的一處石質(zhì)森林,實在是最有興趣不過的了。
蘭可夫探照器使用起來,我們沿著正在形戌的珊瑚層走去,這些珊瑚脈經(jīng)過相當?shù)臅r間,有一夭將要把印度洋的這一部分海面封閉起來。
路旁盡是錯雜的小珊瑚樹所形成的混亂的珊瑚樹叢,枝權(quán)上遮滿白光閃閃的星狀小花。
不過,跟陸地上的植物正相反,固定在海底巖石上的珊瑚樹的枝權(quán),全是從上到下發(fā)展的。
燈光在色彩很鮮艷的枝葉中間照來照去,發(fā)生無窮的美麗迷人的景象。
我好像是看見薄膜一般的和圓筒形樣的細管在海波下顫動。
我要去采它們的帶有纖維觸須的新鮮花瓣(有的剛開,有的剛露頭)的時候,有些身子輕快、鰭迅速擺動的魚走來,像鳥飛過一樣觸動了它們。
但是,一當我的手挨近這些活花朵,這些有生命的含羞草的時候,花叢中立即發(fā)出警報來了。
于是雪白的花瓣縮人它們的朱紅匣中去了,花朵在我眼前消失了,珊瑚叢隨即轉(zhuǎn)變?yōu)橐淮髨F的石圓丘。
偶然的機會把這種植蟲動物的一些最寶貴的品種擺在我面前。
這種珊瑚跟在地中海、在法國、意大利和巴巴利①海岸打到的,一樣有價值。
商業(yè)上對于其中最美的幾種給了“血花”和“血沫”這樣詩意的名字,它們的鮮艷顏色證明這是有道理的。
這種珊瑚一直賣到五百法郎一公斤;在這一帶的海水里面實在是蘊藏有無數(shù)打撈珊瑚人的財富呢。
這種寶貴的物質(zhì)時常雜有其他種類的珊瑚樹,因此構(gòu)成名為“馬西奧達”的密集和混雜的整塊珊瑚,在這些整塊珊瑚上面,我看到很美麗的玫瑰珊瑚品種。
不久,珊瑚樹叢就緊密連攀起來,樹枝分布增長起來,好像是真正的石質(zhì)叢林和奇矮建筑的長槽在我們腳步面前擺開了。
尼摩船長走人一條長廊般的黑暗過道,從這條傾斜的、過道,我們到了一百米深的地方。
我們的蛇形玻璃管中的光學,照在這些天然的凹凸不平的拱形建筑物上面,照在像水晶燭臺一般安排著的、火星點綴起來的下垂花板上,時時。
發(fā)生魔術(shù)般迷人的力量,在珊瑚的叢枝中間,我又看到一樣新奇古怪的珊瑚樹,海虱形珊瑚,節(jié)肢蝶形珊瑚,又有些團聚成堆的珊瑚,有的是青,有的是紅,真的像是鋪在石灰地上的海藻,這些珊瑚堆,生物學家經(jīng)過長久的討論后,才明確地把它們列入植物中。
但根據(jù)一位思想家所指出,“它: 們或者就是生命剛從無知覺的沉睡中掙扎起來,又還沒有完全脫離礦物的物性。
走了兩個鐘頭,我們到了t9百米深的地方,那地方就是珊瑚在上面開始形成的最后邊界。
但在這里的,不是孤立隔開的珊瑚叢,不是低樹林的叢木,而是,廣大的森林,巨大的礦物草木,粗大的石樹,由那些海葛藤,漂亮好看的羽毛草花圈壞結(jié)合起來,受到各樣色彩和反光的點綴,非常好看。
它們的高大樹枝深入海水陰暗中不見了,我們就在下面自由自在地走過,我們腳下有管狀珊瑚,腦形貝,星狀貝,菌狀貝,石竹形珊瑚,形成一條花卉織成的地毯,現(xiàn)出光輝奪目的各種顏色。
實在是難以形容,難以描繪的景象
啊
為什么我們不能交換彼此所感到的印象
為什么我們關(guān)禁在這金屬玻、璃的圓盔中
為什么我們被阻止,彼此不能說話
至少,希望我們生活能跟繁殖在海水中的魚類一樣,或更進一步,能跟那些兩棲動物一樣,它們可以在長期間內(nèi),隨它們的意思,往來地上,游泳水中
可是尼摩船長站住了。
我的同伴和我也停止前進,我回過頭來,看見船員們作半圓形圍繞著他們偽首領。
我更細心地看,看到其中有四人肩上抬著一件長方形的東西。
我們站的是一塊寬大空地的中心地方,圍繞四周的是海底森林的高大突出的枝權(quán)。
我們的照明燈在這廣闊的空間中射出模糊的光線,把地上陰影拉得特別長。
空地的盡處,更是漆黑,只有珊瑚的尖刺留住了一些稀疏的亮光。
尼德·蘭和康塞爾站在我身邊。
我們留心看著,我心里想,我是要參加一個很離奇的場面了。
我觀察地面,看到好幾處,由于石灰質(zhì)的堆積,由于人手的規(guī)律性的安排,有微微隆起的瘤子,地面顯得鼓起來的樣子。
在空地中間,隨便堆起來的石頭基礎上,豎起一副珊瑚的十字架,這十字架兩邊橫出的兩條長胳膊,簡直使人要認為是石質(zhì)的血制成的呢。
尼摩船長做個手勢,一個船員走上前來,他在距十字架幾英尺遠的地方,從腰間取下鐵锨,開始挖坑。
我完全明白了
這空地是墓地,這坑是墳穴,這長形的東西是昨夜死去的人的尸體
尼摩船長和他的船員們來到這隔絕人世的海洋底下,這所公共的墓地,埋葬他們的同伴。
不
我的心從來沒有過這樣的激動,這樣的緊張
從來沒有過更動人的思想像現(xiàn)在這樣侵到我的腦中來
我簡直不想看我的眼睛所看見的東西了
不過墳穴挖得很慢。
魚類被驚動,到處亂跑。
我聽到石灰質(zhì)的地上鐵锨叮叮作響,鐵锨有時碰到丟在水底下的火石,發(fā)出星星的火光。
墳穴漸漸加長,漸漸加大,不久便相當深,可以容受尸體了。
這時抬尸體的便走近前來,尸體用白色的麻布裹著,放到濕潤的坑中去。
尼摩船長兩手交叉在胸前,死者曾經(jīng)愛過的所有的朋友們,都跪下來,作祈禱的姿態(tài)。
我的兩個同伴和我也很虔誠地鞠躬敬禮。
墳穴于是被那地上挖出的土石掩蓋起來,地面形成微微的隆起。
當墳穴填好了,尼摩船長和他的船員都站起來,然后走到墳前,大家屈膝,伸手,作最后告別的姿勢。
燃后這隊送葬的隊伍沿著原路,在森林的拱形建筑物下,一堆一堆的叢林中間,走過了很長的珊瑚叢,總是往上走,向著諾第留斯號回來。
最后,船上的燈光露出了,有一道長長的光線,把我俯一直引到諾第留斯號。
我們回到船上的時候,正是一點鐘。
我換了衣服,走上平臺,心中正受著可怕思想的纏繞。
就走到探照燈旁邊坐下。
尼摩船長走到我面前;我站起來,對他說: “就是跟我預料的一般,那人在夜間死了嗎
” “是的,阿龍納斯先生。
”尼摩船長答。
“他現(xiàn)在長眠在他的同伴身邊,在那珊瑚墓地中嗎
” 船長突然用他痙攣的手、粑臉孔遮住,他沒法抑制他發(fā)出的更吟,隨后他說:” “那里,海波下面幾百英尺深的地方,就是我們的安靜得墓地
” “至少,船長,您的死去的同伴們可以在那里很安靜地長眠,不受鯊魚的欺負
” “是的,先生,”尼摩船長很嚴肅地回答,”不受鯊魚和人物欺負。
海底兩萬里的優(yōu)美的段段落,不要太長,要說寫的是什么內(nèi)容。
(一) 凡的作品是我所十分熱愛的。
之前看過他寫的《神秘島給我的感覺是十分震撼。
他描寫的場景和人物的生活真的可以用“栩栩如生”來形容,誰能想到這是純粹的科幻小說呢
想不到
《海底兩萬里》是的三部曲第二部,風格和我兒時看的《神秘島》非常相似。
這本科幻小說講述的故事真可謂是大膽至極。
凡爾納以第一人稱寫了法國生物學家阿龍納斯和仆人康賽爾、加拿大人尼德·蘭誤進“鸚鵡螺”號后的種種經(jīng)歷。
盡管凡爾納沒有下過海,但是在他的文章里絲毫看不見虛偽的痕跡,反而真實又驚險的冒險會讓人喘不過氣來。
凡爾納真是太厲害了
凡爾納是個聰明的人,(大家都知道),也許有人說他是賣弄知識,可他的確是很富有智慧地將許多科學知識結(jié)合到了文中,細細看來竟然涉及了許多領域。
比如生物學、氣象學、物理學、化學等等。
(真是厲害的人物呀),由此可見,他能把海底世界寫得如此生動和美麗也就不足為奇了。
我很喜歡和佩服《海底兩萬里》的原因是它有眾多的知音。
現(xiàn)在的中小學生都很前衛(wèi),不太喜歡看傳統(tǒng)的名著,也包括我,對于語文新課標推薦的小說、古文我不僅不喜歡,而且有點厭惡的。
而它的風格可以跟當代風靡全球的《冒險小虎隊》、《雞皮疙瘩》書系相媲美。
一本寫于八十年代的外國作品等在當代仍然有那么多的知音,這的確是非常了不起的。
撇開別的不談,就來說說內(nèi)容情節(jié)吧
開頭小說就讓我走進了它所描述的世界,什么飛逝的巨礁啊、巨大的怪物啊,都讓我看了激動不已。
法國人阿龍納斯、康塞爾及捕鯨手尼德·蘭進入神秘的“鸚鵡螺”號之后,和尼摩船長一起在海底作類似的環(huán)球旅行。
海底的世界非常美妙,我記得“海底森林”那一章,雖然沒有真正的樹木,但是海里柔軟的珊瑚礁讓我極為享受,閉上眼睛似乎也能看見那飄動的海底生物。
而文章也不失驚險,其中在南極被困冰下的缺氧經(jīng)歷寫得最為精彩。
幾個人在海底無法呼吸到新鮮的氧氣,對缺氧癥狀的描寫讓我都不禁感到難受,開始大口大口地呼吸氧氣,也讓我不由由衷的感嘆:人能活著,真好
雖然文章的結(jié)尾讓我有些恍惚,但我是真地沉浸在這部優(yōu)秀的作品中了。
其實我覺得文章中的人沒有明顯的好壞之分,包括尼摩船長。
尼摩船長可以說是一個傳奇人物,他自己隱瞞了全世界造成了性能非凡的“鸚鵡螺”號,并和著那么多忠心耿耿的水手們在海底探險,這并非是常人能夠完成的。
也許他的思想有些扭曲,他的做法有些偏激,他的行為是在逃避。
但是他仍然是位勇士,是位尊重大自然的勇士的消失也是凄美的,讓我看后感覺鼻子也是酸酸的。
無論如何,這次在書中的勇敢者的探險讓我深深熱愛上了浩瀚的海洋,讓我更加明白了我的人生觀和世界觀。
(二) 打開《海底兩萬里》,我懷著好奇心,和書中的主人翁探險者生物學家阿龍納斯一起乘坐著鸚鵡螺號潛水艇開始了充滿傳奇色彩的海底之旅。
一起周游了太平洋、印度洋、紅海、地中海、大西洋以及南極和北冰洋,遇見了許多罕見海底動植物,還有海底洞穴、暗道和遺址等等。
讓我知道了大量的科學文化和地理地質(zhì)知識,尤其是光的折射、珍珠的分類、采集、潛水艇的構(gòu)造……這些東西如今都已變成了現(xiàn)實,我感嘆作者儒勒.凡爾納的想象力,竟能在還未發(fā)明電燈的社會中預料到未來世界,把科學與故事結(jié)合,創(chuàng)造出一個神奇的海底世界。
鸚鵡螺號的尼摩船長是個謎一樣的人物,他性格陰郁,卻又知識淵博。
他可以為法國償還幾百億國債;看到朋友死去會無聲地落淚;會把上百萬黃金送給窮苦的人;會收容所有厭惡陸地的人;會把滿口袋的珍珠送給可憐的采珠人;會逃避人類,施行可怕的報復……尼摩船長對人類有根深蒂固的不信任感,他的心中充滿無盡的痛苦,卻也是一個善良的人。
在南極缺氧的時候,當時只有潛水服上的儲蓄罐里還有一絲空氣,那時由于缺乏空氣,他們幾乎虛脫。
這時,尼摩船長沒有去吸最后一絲空氣來維持生命,而是把生還的機會留給了教授。
他為了別人的生命而不惜犧牲自己的生命,他的行為感動了無數(shù)讀者,也感動了我。
在引人入勝的故事中,作者還同時告誡人們:在看到科學技術(shù)造福人類的同時,也要重視防止被利用、危害人類自身危機的行為。
儒勒.凡爾納提出要愛護海豹、鯨等海洋生物,譴責濫殺濫捕的觀念……面對這早在兩百年前的先知者的呼吁,我陷入了更深層次的思考:此書只是讓讀者感受豐富多彩的歷險和涉取傳神知識嗎
不,它是在啟發(fā)我們,讓我們的心靈對自然科學有更大的收獲。
儒勒.凡爾納是在告訴我們:沒有做不到的,只有想不到的——只有當時具備一定的科學背景,才可能有來源于現(xiàn)實或高于現(xiàn)實的想象,否則不是科幻只是空想;而如果連想象都沒有,沒有目的、沒有方向,更不可能有科學的進步。
(三) 《海底兩萬里》的作者儒勒·凡爾納是法國十九世紀一個想象力驚人的科幻作家,他的驚人之處不但他所寫的內(nèi)容很夸張,動人又富有科學意義的小說,更驚奇的是,這本書中所寫的故事,在我們現(xiàn)在的時代已是不足為奇,但在他那個時代里,還沒有潛水艇呢
但凡爾納以他驚人的想象力與豐富的知識底蘊在《海底兩萬里》這本書中成功地塑造了“鸚鵡螺號”潛水艇,還有蘭可夫探照燈。
作品中所描繪的科學幻想在今天都得以實現(xiàn)。
更重要的是,在他的作品中,情節(jié)驚險曲折,人物描繪得栩栩如生,結(jié)局出人意料,使他的作品閃現(xiàn)著永恒的魅力。
所以凡爾納被譽為“科幻小說之父”是當之無愧的。
書中的主人公探險者、教授阿龍納斯先生和他的兩個同伴康塞爾與尼德·蘭,一起乘坐“鸚鵡螺號”開始了海底之旅。
鸚鵡螺號的主人是尼摩船長,他是個性格古怪,性情憂郁,知識淵博的人,船上的人都以一種阿龍納斯先生和他的兩個同伴聽不懂的語言交流,阿龍納斯先生感到十分奇怪,為什么只有尼摩船長聽得懂三個人的語言。
尼摩船長邀請他們一道周游了太平洋、印度洋、紅海、地中海、大西洋及南極與北極。
遇見了許多見也沒見過的海底動植物、海底洞穴、暗道與人們至今沒發(fā)現(xiàn)的遺址。
書中包含了很多科學知識,地理、文化、地質(zhì)學,這么多的知識,這本書里都有,作者通過阿龍納斯先生的仆人,知識面很廣的,愛給動物分類的康塞爾,告訴我們海洋的知識,與海洋里的奧妙。
如紅海一種名叫三棱藻的微小生物,它分泌出的黏液是造成紅海的顏色像血一樣的紅的原因。
還有許多許多我們不知道的知識,通過這本書我都知道了。
阿龍納斯先生對尼摩船長的無可倫比的才華與學識產(chǎn)生了欽佩,我也同樣對尼摩船長的才華與學識產(chǎn)生了敬佩,并且我下定決心多看海洋知識的書,體會海洋的奧妙與神奇,探索深海的寶藏與財富,我相信,在不久的將來,人們一定能造出像鸚鵡螺號那樣優(yōu)秀的船只。
《海底兩萬里》不是作者空憑想象捏造的,它是由遠見加博學累計成的科幻小說。
我很佩服作者驚人的想象力,豐富的知識,高超的描寫手法,比如在寫穿越南極冰山的時候,作者把冰海、冰山、巨大的冰縫寫得活靈活現(xiàn),讓我們身臨其境,仿佛自己就在南極的冰山之中,《海底兩萬里》你真是我的好老師