描寫“玩具外形”的句子有哪些
我有一輛玩具小汽車,是我4歲生日的時候媽媽送給我的。
它披著一身塑料的迷彩盔甲,就像一名準備打仗的士兵,可神氣了。
記得有一次,我在學校被老師批評了,我垂頭喪氣地回到家里,推開我的房門,一屁股坐在椅子上,傷心起來。
這時,我看見了桌子上的小汽車,我就把傷心的事情全都忘了。
我就從書包里拿出鉛筆盒寫起作業(yè)來,我一邊寫著作業(yè),一邊看著我心愛的小汽車,小汽車仿佛在跟我說:“下次表現(xiàn)好,就不會被老師批評了。
”我想:是啊,我點點頭,下次表現(xiàn)好,就不會被老師批評了。
我很喜歡我的玩具小汽車。
描寫“槍的外形”的句子有哪些
一.介紹一種玩具1.介紹一種玩具,重點應從哪方面入手呢?介紹一種玩具,重點應從玩具的外形、結構、功能等方面入手.2.介紹一種玩具,可以寫什么呢?可以介紹玩具的來歷、結構、特點、玩法,順便介紹一下玩具給自己的生活帶來的快樂等等.3.介紹一種玩具,重點應描述什么呢?重點應描述玩具的特點和自己的生活樂趣.4.我的玩具很多,應該寫什么玩具呢?可以選擇一種和別人不一樣的玩具來,寫自己最喜歡的玩具,寫自己玩的最開心的玩具……這些都想清楚了,那我們就可以開始動筆了方法提示:小朋友:如何觀察玩具的特點呢?老師:玩具是我們小朋友的寶貝.在現(xiàn)代社會里,沒有哪一個小朋友沒玩過玩具的,沒有哪一個小朋友沒有玩具的.把你心愛的玩具介紹給大家,是一件很開心的事兒.對于廣大的小朋友來說,用玩具做游戲并不難,甚至可以玩出很多的花樣來.但是要讓小朋友寫一篇關于玩具的作文來,許多小朋友都犯難了.為什么呢?這是沒有認真觀察和體驗的緣故.要想寫好關于玩具物品的文章,第一是要觀察和體驗.觀察小物件是記述小物件的前提.觀察小玩具要按一定的順序進行,或由上而下,由左面右;或由近及遠,由外而內(nèi);或由整體到部分.有序的觀察會為有條理的描寫做好準備.觀察小玩具要抓住其特點.所謂特點,即指這個小物件與其他小物件的不同之處,即它的特別的地方.觀察玩具物體的外形大致有如下幾方面:1.形狀,如圓形、方形、三角形等;2.數(shù)量,如一雙、一張等;3.顏色,如紅、黃、灰褐色等;4.光澤,如亮晶晶、金閃閃等;5.質地,如硬、柔軟等.6、畫面,如畫的內(nèi)容,人物、圖案、景物等等.以上這些內(nèi)容,都要重點觀察描述.觀察和描述的越具體、越形象、越生動、越有趣,就越是好文章.當然,觀察的重點不僅僅是外形,還包括功能、結構、生活事件,給自己帶來的樂趣等等.觀察小玩具的同時還要展開適當合理的想像.這樣,才能使這個小玩具“活”起來,才能寫出對這個小物件的真情實感.觀察小玩具要全面、細致、深刻.全面,就是要看到每一部分,不能有任何疏漏.細致,就是對每個細微處都要仔細觀察,極小的地方也不可放過.深刻,就是對別人難以發(fā)現(xiàn)的地方也能看到,并且對小玩具深層的東西也不會放過.請讀下面的片斷.我非常喜歡這只身長僅有八厘米而且頭會搖動的“小狗”.它那兩只炯炯有神的圓溜溜的眼睛,好像在家看動靜.一張愛啃骨頭的嘴,長在嗅覺靈敏的鼻子下面.“小狗”的兩只大耳朵微微下垂,仿佛在側耳傾聽什么.“小狗”全身紅褐色,兩條前腿向前伸著,兩條后腿臥在身子下面,一條小尾巴微微向上擔著,還真有一副調皮的模樣呢!在這里,小作者對“小玩具狗”觀察得很全面:眼、嘴、鼻、耳、四肢、尾巴、全身,全觀察到了.小作者觀察得細致:耳朵“徽下垂”,尾巴“向上翹著”,眼睛“炯炯有神”.小作者觀察得深刻:鼻子“嗅覺靈敏”,向上翹著的尾巴“一副調皮的模樣”.局部觀察的目的是要獲得對物體各部分的具體了解,掌握其形態(tài)特征.要做到仔細觀察,必須學會分解物體的方法.所謂分解,就是把一個物體分成幾個組成部分.我們對玩具的不同形態(tài)作了十分細致觀察,獲得了豐富的材料,在描寫時,就能寫具體了.小朋友:介紹玩具,有什么好的寫作方法呢?老師:寫一件心愛的玩具,這是一篇狀物的記敘文.選擇一件心愛的玩具,像變形金剛、汽車、坦克模型、袖珍地球儀、工藝筆筒、轉筆刀等,先仔細觀察玩具外形的特點,想一想它的用途和給你生活、學習帶來了哪些樂趣或方便,然后寫一篇作文.要按照一定的順序寫,寫出這個物品的特點,語句要通順、連貫.1.我們在作文中要抓住玩具的形狀、特點、用途以及在生活中給你帶來的樂趣、啟迪和幫助,表達你對這件玩具或學習用品的喜愛之情.通過比較找出你所要描述的玩具物品不同于其他玩具物品的特點.如一個小朋友寫《我心愛的玩具》時,就是這樣描寫的:小熊毛是橘黃色的,耳朵是半圓形的,兩只烏黑的眼睛緊緊盯著前方.小熊的鼻子有點往上翹,鼻頭是黑色的.小熊上身穿著一件小綠襖,帶著一個紅領結,胸前掛著一個大鼓,鼓面跟碗口一樣大,側面是綠色的.作者通過對小熊的毛色、耳朵和鼻子的形狀的描述把一個活生生的小熊呈現(xiàn)給大家,而且突出描述了“大鼓”,這是與其他玩具的不同之處,表現(xiàn)了這個玩具的特點.在描寫時,不要面面俱到,有些無關緊要或難以描寫的部分就可以略寫或不寫,有特點的地方或你最喜愛的地方要重點描述.2.注意描述玩具的動態(tài).動態(tài)指物品在活動變化時的狀態(tài).如《我心愛的玩具》一文中描述“小熊敲鼓”是這樣的:只要輕輕一按電鈕,小熊就會自動地仰起頭,挺起胸,抬起它那有力的小胳膊,揮起鼓棒,“咚咚”地敲起來.寫作時,要合理安排結構,注意段落層次的安排,給人以清晰的印象.寫玩具或學習用品可以先寫這個物件的名字和來歷,然后介紹它的形狀、大小、顏色等,最后介紹它的用途或玩法以及給“我”帶來的樂趣,表達出喜愛之情.結構的安排非常靈活,也可以根據(jù)玩具或學習用品的特點來安排.3.在寫玩具時,作者要在眾多的玩具中選擇自己“最心愛”的玩具寫.因此,在構思時,文章從開始到結束都要體現(xiàn)“最心愛”,即從心里邊喜愛.4.在寫玩具時,可以寫出它的來歷、質地,這個玩具的構造、形狀、大小、顏色等方面的特點,還應寫出玩具的玩法及玩這個玩具的好處,由它所受到的啟發(fā)和教育,甚至這個玩具對“我”的幫助.在寫這個玩具“為什么是我最心愛”的內(nèi)容時,它的不平凡來歷也可以是我最心愛的原因.由于它的不平凡來歷,對我有著教育、鞭策、鼓舞、啟發(fā)等作用.小朋友:介紹玩具,如何寫出新穎的開頭呢?
三種小玩具寫一段話寫一篇作文
我有一個心愛的玩具,它就是米老鼠.頭上有一個紅紅的蝴蝶結,耳朵黑又圓,眼睛大大的、鼻子小小的,臉上總掛著笑容.身上穿著紅色的裙子,腳上穿著粉紅色的鞋子,我可喜歡它.(“米老鼠”的形象躍然紙上.如果對眼睛和鼻子的描寫些就很生動了.)早上,它用黑眼睛(目)送我上學,眼睛一閃一閃的,好像在說:“要認真要認真啊!”(“)聽(”)了它的提醒,我上課的時候更認真了;晚上,我把它放在桌子邊(,讓它)陪我業(yè),它的眼睛一直盯著我說:“要把題目看清楚再做”這樣一來,我做作業(yè)的時候總要(就會先)
按照《景德鎮(zhèn)的瓷器》的結構寫一篇關于玩具熊說明文怎么寫
430字以上
在游戲中幼兒有己的興趣和需要,體驗和感受著游戲帶來的。
如果材料提供層次不明、忽兒年齡特征,就會降低幼兒積極操作材料的興趣,阻礙幼兒深入地參與區(qū)域游戲。
教師提供材料的關鍵問題在于如何選擇和提供既能滿足幼兒興趣與需又能與幼兒的發(fā)展相適宜、促進幼兒發(fā)展的游戲材料。
研究中我們發(fā)現(xiàn),教師通過提供不同層次的游戲材料,既能提高游戲開展的效果、又能滿足幼兒活動的需求,保證幼兒在游戲中發(fā)揮自主性、提高學習能力。
根據(jù)幼兒發(fā)展需要和個體差異,教師在游戲材料提供中,需注意以下幾個問題: 逐步增加材料數(shù)量 關于材料的數(shù)量,教師首先要保持現(xiàn)有游戲材料適宜的數(shù)量。
英語和漢語在句子結構上有哪些差異
一、英語重結構,漢語重語義我國著名語言家王力先生曾經(jīng)說過:“就句子的結構而論,西洋語言是法治的,中國語言是人治的.”(《中國語法理論》,《王力文集》第一卷,第35頁,山東教育出版社,1984年) 我們看一看下面的例子: Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成為固定裝置的,嵌入墻內(nèi)的;內(nèi)在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived. 譯文:兒童將與裝有個性芯片的玩具娃娃玩耍,具有個性內(nèi)置的計算機將被視為工作伙伴而不是工具,人們將在氣味電視前休閑,到這時數(shù)字時代就來到了. 這句英語是由四個獨立句構成的并列句,前三個句子都用簡單將來時,最后一個句子用的是將來完成時,句子之間的關系通過時態(tài)、逗號和并列連詞and表示得一清二楚.而漢語譯文明顯就是簡單的敘述,至于句子之間的關系完全通過句子的語義表現(xiàn)出來:前三個句子可以看成是并列關系,最后一個句子則表示結果. 二、英語多長句,漢語多短句 由于英語是法治的語言,只要結構上沒有出現(xiàn)錯誤,許多意思往往可以放在一個長句中表達;漢語則正好相反,由于是人治,語義通過字詞直接表達,不同的意思往往通過不同的短句表達出來.正是由于這個原因,考研英譯漢試題幾乎百分之百都是長而復雜的句子,而翻譯成中文經(jīng)常就成了許多短小的句子. 例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的鍛煉,訓練;紀律,風紀,命令服從;懲戒,懲罰;學科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves. 譯文:人們對歷史研究方法產(chǎn)生了興趣,這與其說是因為外部對歷史作為一門知識學科的有效性提出了挑戰(zhàn),還不如說是因為歷史學家內(nèi)部發(fā)生了爭吵. 英文原句是個典型的長句,由27個詞組成,中間沒有使用任何標點符號,完全靠語法結構使整個句子的意思化零為整:less through...and more from構成一個復雜的狀語修飾動詞arisen.在中文翻譯中,產(chǎn)生興趣這一重要內(nèi)容通過一個獨立的句子表達,兩個不同的原因則分別由不同的句子表達,整個句子被化整為零. 三、英語多從句,漢語多分句 英語句子不僅可以在簡單句中使用很長的修飾語使句子變長,同時也可以用從句使句子變復雜,而這些從句往往通過從句引導詞與主句或其它從句連接,整個句子盡管表面上看錯綜復雜卻是一個整體.漢語本來就喜歡用短句,加上表達結構相對松散,英語句子中的從句翻成漢語時往往成了一些分句. 例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed. 譯文:總的來說,得出這樣一個結論是有一定程度把握的,但是必須具備兩個條件:能夠假定這個孩子對測試的態(tài)度和與他相比的另一個孩子的態(tài)度相同;他也沒有因缺乏別的孩子已掌握的有關知識而被扣分. 原文中兩個only if引導的從句顯然使整個句子變得很復雜,可是由于有并列連詞but和and,整句話的邏輯關系十分清楚:…能夠得出結論…但是只要…而且只要….從上面的譯文我們可以看出,為了使中文表達更加清楚,but only if...and only if...首先提綱挈領:但是必須具備兩個條件……,這種做法給我們的感覺是譯文中沒有從句,有的只是一些不同的分句. 四、主語,賓語等名詞成分“英語多代詞,漢語多名詞” 在句子中,英語多用名詞和介詞,漢語多用動詞. 英語不僅有we、you、he、they等人稱代詞,而且還有that、which之類的關系代詞,在長而復雜的句子,為了使句子結構正確、語義清楚,同時避免表達上的重復,英語往往使用很多代詞.漢語雖然也有代詞,但由于結構相對松散、句子相對較短,漢語里不能使用太多的代詞,使用名詞往往使語義更加清楚.請看下面的例句: There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend. 譯文:屆時,將出現(xiàn)由機器人主持的電視訪談節(jié)目及裝有污染監(jiān)測器的汽車,一旦這些汽車污染超標(或違規(guī)),監(jiān)測器就會使其停駛. 五、英語多被動,漢語多主動 英語比較喜歡用被動語態(tài),科技英語尤其如此.漢語雖然也有被、由之類的詞表示動作是被動的,但這種表達遠沒有英語的被動語態(tài)那么常見,因此,英語中的被動在漢譯中往往成了主動.下面我們先看一組常用被動句型的漢譯: It must be pointed out that...必須指出…… It must be admitted that...必須承認…… It is imagined that...人們認為…… It can not be denied that...不可否認…… It will be seen from this that...由此可知…… It should be realized that...必須認識到…… It is (always) stressed that...人們(總是)強調…… It may be said without fear of exaggeration that...可以毫不夸張地說…… 這些常用被動句型屬于習慣表達法,在科技英語中出現(xiàn)頻率很高,考生不僅要熟悉這些句型的固定翻譯,同時要認識到許多英語中的被動從習慣上來講要譯成漢語的主動.我們再看一個典型的例子: And it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training. 譯文:許多人認為,普通人的思維活動根本無法與科學家的思維活動相比,認為這些思維活動必須經(jīng)過某種專門訓練才能掌握. 原文中有三個被動語態(tài)is imagined, be compared和be required,譯成漢語都變成了主動表達:認為、相比和掌握. 有些英語被動需要把主語譯成漢語的賓語,這樣才能更加符合中文的表達習慣. 例如:New sources of energy must be found, and this will take time, but it is not likely to result in any situation that will ever restore (歸還;恢復,復興;恢復健康,復原)that sense of cheap and plentiful energy we have had in the past time. 譯文:必須找到新的能源,這需要時間;而過去我們感覺到的那種能源價廉而充足的情況將不大可能再出現(xiàn)了. 六、英語多變化,漢語多重復 熟悉英語的人都知道,英語表達相同的意思時往往變換表達方式.第一次說我認為可以用I think,第二次再用I think顯然就很乏味,應該換成I believe或I imagine之類的表達.相比之下,漢語對變換表達方式的要求沒有英語那么高,很多英語中的變化表達譯成重復表達就行了.請看下面的例子: The monkey's most extraordinary accomplishment was learning to operate a tractor. By the age of nine, the monkey had learned to solo on the vehicle. 譯文:這只猴子最了不起的成就是學會駕駛拖拉機.到九歲的時候,這只猴子已經(jīng)學會了單獨表演駕駛拖拉機.tractor和vehicle在句中顯然都表示拖拉機,英語表達上有變化,而譯成漢語時使用了重復表達法. 七、英語多抽象,漢語多具體 做翻譯實踐較多的人都有這樣的體會:英文句子難譯主要難在結構復雜和表達抽象上.通過分析句子的結構,把長句變短句、從句變分句,結構上的難題往往迎刃而解.表達抽象則要求譯者吃透原文的意思、用具體的中文進行表達,這對考生往往具有更大的挑戰(zhàn)性. 下面我們先看一組例子: disintegration 土崩瓦解ardent (熱心的;熱情的)loyalty 赤膽忠心 total exhaustion 筋疲力盡 far-sightedness 遠見卓識 careful consideration 深思熟慮 perfect harmony (和聲;和睦)水乳交融 feed on fancies 畫餅充饑 with great eagerness 如饑似渴 lack of perseverance 三天打魚,兩天曬網(wǎng)make a little contribution (捐款;捐助)添磚加瓦 on the verge of destruction 危在旦夕 從上面的例子不難看出,英語表達往往比較抽象,漢語則喜歡比較具體.我們再看一個翻譯: Until such time as mankind has the sense to lower its population to the points whereas the planet can provide a comfortable support for all, people will have to accept more unnatural food. 譯文:除非人類終于意識到要把人口減少到這樣的程度:使地球能為所有人提供足夠的飲食,否則人們將不得不接受更多的“人造食品”. 原文中有三個抽象的名詞:sense, point和support和兩個抽象的形容詞comfortable和unnatural.根據(jù)大綱中詞匯表提供的解釋,sense可指“感覺”、“判斷力”,point的意思是“點”,support的意思是“支撐(物)”、“支持(物)”,comfortable是“舒適的”,unnatural是“非自然的”,都是意思十分抽象的詞,如果不進行具體化處理,譯文就可能是這樣:除非人類有這樣的感覺,把人口減少到這樣的,使地球能為大家提供舒適的支持,否則人們將不得不接受更多的非自然的食物. 八、英語多引申,漢語多推理 英語有兩句俗話:一是You know a word by the company it keeps.(要知義如何,關鍵看詞伙),二是Words do not have meaning, but people have meaning for them.(詞本無義,義隨人生).這說明詞典對詞的定義和解釋是死的,而實際運用中的語言是活的.從原文角度來說,這種活用是詞義和用法的引申,翻譯的時候要準確理解這種引申,譯者就需要進行推理. 例如:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past. 譯文:盡管關于歷史的定義幾乎和歷史學家一樣多,現(xiàn)代實踐最符合這樣一種定義,即把歷史看作是對過去重大歷史事件的再現(xiàn)和解釋. recreate根據(jù)構詞法和一般詞典上解釋都是“重新創(chuàng)造”,而考研英語大綱詞匯表中只有名詞recreation,所給詞義為娛樂、消遣,在這種情況下,考生很容易把recreate譯成“重新創(chuàng)造”或者“娛樂”.仔細觀察recreate不難發(fā)現(xiàn)它帶有賓語the significant events of the part,從邏輯上來講,過去的重大歷史事件是不能重新創(chuàng)造的,作者顯然對recreate一詞的詞義進行了引申.做翻譯的人經(jīng)常會有這樣一種感受:某個詞明明認識,可就是不知道該怎樣表達.這其實就是詞的引申和推理在起作用. 九、英語多省略,漢語多補充 英語一方面十分注重句子結構,另一方面又喜歡使用省略.英語省略的類型很多,有名詞的省略,動詞的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略.在并列結構中,英語往往省略前面已出現(xiàn)過的詞語,而漢語則往往重復這些省略了的詞. 例如:①Ambition is the mother of destruction as well as of evil. 野心不僅是罪惡的根源,同時也是毀滅的根源. ②Reading exercises one's eyes; Speaking, one's tongue; while writing, one's mind. 閱讀訓練人的眼睛,說話訓練人的口齒,寫作訓練人的思維. ④One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 在考研英譯漢中,省略是一種很常見現(xiàn)象.例如: Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability. 譯文:因此,究竟是使用測試,其它種類的信息,還是在特定的情況下兩者都使用,取決于關于相對效度的來自經(jīng)驗的證據(jù),同時還取決于成本和可獲得性這樣的因素. whether...or...是并列連詞,or前面省略了不定式to use, and upon中間省了動詞depends. 十、英語多前重心,漢語多后重心 在表達多邏輯思維時,英語往往是判斷或結論等在前,事實或描寫等在后,即重心在前;漢語則是由因到果、由假設到推論、由事實到結論,即重心在后. 比較:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly. 譯文:由于貴國政府的提議,才得以這樣快地重新實現(xiàn)訪問.這使我感到特別高興. The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely (不足地,不充分地;一定不,絕不)contested (斗爭;比賽). 譯文:如果一個民族不能自由地決定其政治地位,不能自由地保證其經(jīng)濟、社會和文化的發(fā)展,要享受其基本權利,即使不是不可能,也是不容易的.這一論斷幾乎是無可置辯的了.
描寫小動物的生活習性的句子
第四單元 寫身邊的一個事物 【習作要求】 這次習作要求,要先選擇好身邊的一個事物,然后按照一定的順序進行觀察,觀察時要注意抓住事物的特點進行重點觀察,然后把觀察的結果有順序地清楚地寫下來。
一定要寫出這個事物的特點。
【習作指導】 這次作文,要求寫身邊的一個事物。
你身邊的事物很多,只要平時善于觀察,如自己喜歡的小玩具、小動物、盆花等。
怎樣觀察身邊的事物呢
首先要選擇好觀察的對象,明確觀察的目的。
接著就要按一定的順序進行觀察。
可以從整體到部分,從上到下,從左到右,或按時間順序進行觀察。
選擇什么樣的觀察順序,要由觀察的事物的實際和寫作要求而定。
觀察時要抓住事物的特點。
不同的事物有不同的特點。
如要觀察小動物,就要抓住它的外形特征、活動情況和生活習性進行仔細觀察。
還要一邊觀察,一邊想想。
觀察后,把觀察所得按一定的順序清楚地寫下來。
【例文點評】 小白兔 我家有一只小白兔,雪白的絨毛,胖胖的身體,可愛極了。
這只小白兔有一對長長的大耳朵,它的聽覺很靈敏,哪怕有一點動靜,耳朵就會豎起來。
它還有兩只紅寶石似的眼睛,在伸手不見五指的黑暗處閃閃發(fā)光。
最逗人的是那張三瓣嘴,吃東西和呼吸的時候,向三面翹開,露出粉紅的牙床。
小白兔走起路來,一蹦一跳的,因為后腿長而有力,前腿卻很短,跳躍的時候,后腿用力往后蹬,身子隨著向前一竄,一下子就蹦出老遠。
高興的時候,它還會用四條腿同時蹬地,頭一擺,耳朵一甩來一個空中轉體,像一個雜技演員在表演精彩的節(jié)目。
有時,它還用后腿支撐著身體站起來,然后,用兩只前爪輕輕地洗臉。
多講衛(wèi)生呀
小白兔的尾巴像個小絨球,貼在屁股上,跳動的時候,隨著身體一動一動的,要是不小心粘上圓圓的糞蛋,那樣子就更可笑了。
我真喜歡這只小白兔
【點評】 本文描寫了小白兔的可愛之處,同時也抒發(fā)了作者對小白兔的喜愛之情。
開頭從整體上簡單地介紹了小白兔的外部特征,接著,從動態(tài)和靜態(tài)兩個方面描寫了小白兔的形態(tài)特征,著重描寫了它的聽覺很靈敏,視覺很尖銳。
然后,非常詳細地描寫了小白兔走路的神態(tài),好像滑稽演員作表演,非??蓯邸?/p>
在描寫小白兔走路的神態(tài)時,還穿插著寫出了小白兔的生活習性。
最后,很自然地得出“我真喜歡這只小白兔。
全文結構嚴謹,語言精煉,毫無冗腫之感。
【佳作賞析】 貓 星期天上午,我正在家里做作業(yè),忽然聽到“咪咪”的叫聲。
回頭一看,啊
原來是李大伯家的小貓來了。
它常來我家捉老鼠呢,有時還用爪子玩媽媽的線團,線團從床上滾到地下,它還是那么專心地玩,真有意思
我們?nèi)胰硕际窒矚g它。
有一次,它跳到我家的谷倉,蹲在谷倉里一動也不動,兩只眼睛圓溜溜的,總是盯著一個地方,兩只耳朵豎得高高的。
我以為它餓了,正要去拿飯團,媽媽擺擺手,小聲說:“別吵。
”原來谷倉里有一只老鼠,貓正在聚精會神地捉老鼠呢。
過了一會兒,只見小貓“嗖”地向前撲去。
接著“吱”的一聲,小貓就叼著一只老鼠向李大伯家里跑去了。
我多么喜歡這只小貓啊
它不知捉了多少只老鼠,為我們除了多少害,使我家少損失了許多糧食。
【賞析】 這篇作文,小作者通過一連串的動詞,如“跳、蹲、盯、豎、撲、叼”等,把貓捉老鼠時的敏捷動作寫得十分逼真。
字里行間,表露了“我”對貓的喜愛之情。
可以看出,小作者平時對貓的觀察是十分認真、仔細的。
小臺燈 我哥哥的寫字臺上,有盞精致的小臺燈。
臺燈有一尺多高,看上去真是玲瓏雅致,美觀大方。
這是爸爸出差時買回來的。
它的燈座是綠色的,接近燈座凸起的地方,鑿了一個圓洞,電線就從這兒穿進去。
燈頭,燈桿粗細適中,色彩調和雅致,造型雍容大方。
燈桿上雕刻著兩條魚,上面的一條魚,眼睛望著遠處,像是在看著什么東西,思考著什么問題;下面一條魚,眼睛望著它的伙伴,好像在問:“你看見什么,能告訴我嗎
”小臺燈發(fā)出美妙的、柔和的綠色光線。
燈罩邊上有如用綢子扎過的花邊,罩面上有四幅優(yōu)美的圖畫,其中一幅是翠竹,竹節(jié)粗壯,葉綠枝繁,讓人一看頓時覺得生機勃勃,春意盎然。
其他三幅是花鳥畫,這些花姿態(tài)美麗,鮮艷奪目,為臺燈增添了不少色彩。
這盞小臺燈靜靜地蹲在寫字臺上,為我們照明。
晚上,燈開了,屋子頓時亮堂了,大家就在燈下工作、學習,共同為“四化”出力。
臺燈雖然很普通,可是它默默地發(fā)出淡淡的光,為我們照明。
小臺燈啊
我要贊美你默默無聞的獻身精神
【賞析】 小作者對小臺燈觀察得十分仔細,觀察順序是:燈座——燈桿——燈罩。
綠色的燈座,燈桿上雕刻著兩條魚,燈罩面上有四幅優(yōu)美的圖畫。
這些都寫得栩栩如生,活靈活現(xiàn)。
最后贊揚了小臺燈默默無聞的獻身精神。
地球儀 在我的書桌上,放置著一個小地球儀。
它雖然只有足球那么大,但代表了整個地球的外表。
我非常喜歡它。
地球儀的下方是閃閃發(fā)亮的底座。
底座上有一個支架。
支架下面是一個喇叭形的支撐物。
支撐物的頂端嵌著一根彎成半圓形的鐵條,鐵條上刻著緯線度。
彎鐵條的兩端連著一根象征性的地軸,地軸兩頭各有一塊薄片,白色黑色各半,代表著地球上的白天和黑夜。
兩塊薄片之間,便是地球儀的主體——圓球了。
圓球上有很大一片涂著蘭色,表示那是一望無際的海洋。
海洋中有很多黃色、綠色的小點,像一顆顆明珠,那是散布在海洋中的島嶼。
陸地是用不同的色塊表示的,有粉紅、淡紫、乳黃。
綠色表示草原,地勢低;紅色表示高原,地勢高。
圓球上還布滿了圓圈、圓點,像省略號的虛線條等圖例。
在色塊、圓點旁注有文字,看起來一目了然。
這個地球儀對我學習地理起了很大作用。
它使我知道了我們偉大祖國所處的地理位置、地形特點、山脈河流。
那次地球知識競賽我獲得了一等獎,這其中就有地球儀的一份功勞。
【賞析】 小作者對地球作了仔細的觀察,特別是對底座、支架、彎鐵條、圓球的形狀、顏色,觀察得特別細致,所以寫得層次清楚,內(nèi)容具體,語言通順,是一篇佳作。
【習作提示】 ▲《我喜愛的一件小玩具》 提示:作文題目已明確規(guī)定了寫作的對象和要求:①寫玩具;②寫自己喜愛的;③只寫一件。
作文前一定要對這件玩具作仔細的觀察,從整體到部分,抓住特點。
文章的字里行間要流露出自己對玩具的喜愛之情。
▲《可愛的××》(××可以是小動物的名字)提示:寫小動物一般可以從“整體”到“部分”,也可以從“部分”到“整體”。
要抓住小動物的外部特征、靜態(tài)和動態(tài)的形態(tài)特征以及生活習性進行描寫,寫出小動物的可愛之處,自然表現(xiàn)出自己喜愛之情。
▲《多美的××》(××可以是學習用具的名字,也可以是生活用品的名字) 提示:寫一件學習用具或生活用品,一定要是自己平時最熟悉的、常用的,才能真正了解它。
要抓住它的外形特征、各部分的構造以及用途等進行描寫,寫出它的“美”之所在。