虛實(shí)結(jié)合的詩句
王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》: 寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?/p>
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
唐杜甫的《聞官軍收河南河北》: 劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
李清照的《武陵春》: 風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。
杜甫的《月夜》詩:今夜州月,閨中只獨(dú)看。
遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安。
香霧云鬢濕,清輝玉臂寒。
何日倚虛幌,雙照淚痕干。
李白的《贈(zèng)汪倫》李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
杜甫的《春望》:國(guó)破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
王昌齡的《送魏二》: 醉別江樓橘柚香,江風(fēng)引雨入舟涼。
憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢(mèng)里長(zhǎng)。
1965年5月寫的《念奴嬌?井岡山》: 參天萬木,千百里,飛上南天奇岳。
故地重來何所見,多了樓臺(tái)亭閣。
五井碑前,黃洋界上,車子飛如躍。
江山如畫,古代曾云海綠。
彈指三十八年,人間變了,似天淵翻覆。
猶記當(dāng)時(shí)烽火里,九死一生如昨。
獨(dú)有豪情,天際懸明月,風(fēng)雷磅礴。
一聲雞唱,萬怪煙消云落。
的《清平樂?六盤山》: 天高云淡,望斷南飛雁。
不到長(zhǎng)城非好漢,屈指行程二萬。
六盤山上高峰,紅旗漫卷西風(fēng)。
今日長(zhǎng)纓在手,何時(shí)縛住蒼龍
古詩中的虛實(shí)結(jié)合的詩句有哪些
李清照的《武陵春》: 風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭.物是人非事事休,欲語淚先流. 聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟.只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁. 李清照晚年,處于國(guó)破家亡,流離異鄉(xiāng)時(shí)作此詞.上闋多用實(shí)字側(cè)重外形實(shí)寫:女詞人被無情的風(fēng)雨鎖在家中,十分苦悶;天放晴后,落花已化為塵土,令人惋惜.因金兵南侵,丈夫趙明誠(chéng)在離亂中辭世,自己只身流落浙江金華,目睹春景及丈夫遺物、遺著《金石錄》,覺得物是人非,悲從中來,萬事皆休,睡到日上三竿才起床且懶于梳頭,甚至有時(shí)正想開口,可是眼淚已奪眶而出. 上闋只在第四句用了虛字“欲語”,出語看似平易,用意無比精妙:把那種難以控制的悲痛狀態(tài)和滿腹憂愁表現(xiàn)出來,扣人心弦! 下闋側(cè)重內(nèi)心發(fā)掘:女詞人聽說金華郊外的雙溪,正春光明媚、游人如織,也來了出游之興,準(zhǔn)備劃船前往.但又擔(dān)心舴艋“輕舟”太小,載不動(dòng)自己那許許多多的憂愁. 前三句一連用了“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”三組虛字,作為詞意轉(zhuǎn)折,配合實(shí)字表達(dá),收到尺水興波,感人至深的效果.實(shí)詞“輕舟”為下文的“愁重”作鋪墊和烘托,使“愁”變得沉重,亦是女詞人感情的無比深沉!也使抽象的“愁”變得具體可感,“奇氣縱橫”!無怪乎有人評(píng)論:后主李煜將“愁”變成水,秦觀將“愁”變成隨水而流去的物,李清照又進(jìn)一步把“愁”搬上了船,而寫《西廂記》的董解元卻把“愁”從船上卸下,又駝到馬背上去了.似此,也不怪李清照在《聲聲慢》詞末,絕望地悲鳴,無助的呻吟,撕心裂肺,催人淚下地再寫“愁”——“這次第,怎一個(gè)愁字了得!”的《沁園春 雪》:“山舞銀蛇,原馳蠟象”是實(shí)景;“須晴日,看紅裝素裹”是虛景.《卜算子 詠梅》:“已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏”是實(shí)景;“待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑”是虛景.朱熹的《水口行舟》:“昨夜扁舟雨一蓑,滿江風(fēng)浪夜如何?今朝試卷孤篷看,依舊青山綠水多.”寫舟行江上,是見聞,是實(shí)景;詩中讓感悟到的風(fēng)雨總是暫時(shí)的,風(fēng)浪總歸會(huì)平息的,青山綠樹總是永恒的,一切美好的事物其生命力終究不可遏抑.詩人在繪景敘事中蘊(yùn)含了人生的哲理,這是虛.李忱的詩《瀑布》:“千巖萬壑不辭勞,遠(yuǎn)看方知出處高.溪澗豈能留得住,終歸大海作波濤.”詩中描寫了雄偉壯觀而最終歷盡坎坷奔向大海的瀑布形象,這是客觀的景物,是實(shí).而詩人在這首詩中寄托了自己決不可滿足于現(xiàn)狀,不懼艱難,不達(dá)目的誓不罷休的思想,這是言志,是虛.
虛實(shí)結(jié)合的詩句有哪些
虛實(shí)結(jié)合的詩歌有:杜甫的《月夜》、王維的《九月九日憶山東兄弟》、陳陶的《隴西行》、王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》等. 虛實(shí)結(jié)合的詞有:李煜的《虞美人》、李清照的《武陵春》等. 具體分析:如王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》—— 寒雨連江夜入?yún)?平明送客楚山孤. 洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺. 這首詩大約作于唐玄宗開元二十九年(741)以后.王昌齡當(dāng)時(shí)為江寧(今南京)丞,剛由洛陽到江南,恰巧辛漸正要回洛陽,于是作此詩送朋友辛漸. 前兩句是詩的第一層,點(diǎn)明送別的時(shí)間、地點(diǎn),它如同用一幅巨大的水墨山水畫作背景,襯以高高的芙蓉樓,奔騰的大江,如織的冷雨,接天連江,友人、高樓、整個(gè)吳地都籠罩在瀟瀟冷雨中,為即將的離別平添幾分悲涼氣氛.“楚山孤”既是寫實(shí)景,也是詩人孤寂心情的寫照.一向豪邁的王昌齡,一場(chǎng)送別,一陣?yán)溆?怎會(huì)如此落寞?原來詩人被貶嶺南,自負(fù)甚高的王昌齡在官場(chǎng)上很不得意. 再如:李清照的《武陵春》: 風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭.物是人非事事休,欲語淚先流. 聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟.只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁. 李清照晚年,處于國(guó)破家亡,流離異鄉(xiāng)時(shí)作此詞.上闋多用實(shí)字側(cè)重外形實(shí)寫:女詞人被無情的風(fēng)雨鎖在家中,十分苦悶;天放晴后,落花已化為塵土,令人惋惜.因金兵南侵,丈夫趙明誠(chéng)在離亂中辭世,自己只身流落浙江金華,目睹春景及丈夫遺物、遺著《金石錄》,覺得物是人非,悲從中來,萬事皆休,睡到日上三竿才起床且懶于梳頭,甚至有時(shí)正想開口,可是眼淚已奪眶而出. 上闋只在第四句用了虛字“欲語”,出語看似平易,用意無比精妙:把那種難以控制的悲痛狀態(tài)和滿腹憂愁表現(xiàn)出來,扣人心弦! 下闋側(cè)重內(nèi)心發(fā)掘:女詞人聽說金華郊外的雙溪,正春光明媚、游人如織,也來了出游之興,準(zhǔn)備劃船前往.但又擔(dān)心舴艋“輕舟”太小,載不動(dòng)自己那許許多多的憂愁. 前三句一連用了“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”三組虛字,作為詞意轉(zhuǎn)折,配合實(shí)字表達(dá),收到尺水興波,感人至深的效果.實(shí)詞“輕舟”為下文的“愁重”作鋪墊和烘托,使“愁”變得沉重,亦是女詞人感情的無比深沉!也使抽象的“愁”變得具體可感,“奇氣縱橫”!無怪乎有人評(píng)論:后主李煜將“愁”變成水,秦觀將“愁”變成隨水而流去的物,李清照又進(jìn)一步把“愁”搬上了船,而寫《西廂記》的董解元卻把“愁”從船上卸下,又駝到馬背上去了.似此,也不怪李清照在《聲聲慢》詞末,絕望地悲鳴,無助的呻吟,撕心裂肺,催人淚下地再寫“愁”——“這次第,怎一個(gè)愁字了得!”
虛實(shí)結(jié)合的詩句都有哪些
小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首明月中,雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。
——李煜《虞美人》過春風(fēng)十里,盡薺麥青青。
——姜夔《揚(yáng)州慢》
運(yùn)用了虛實(shí)結(jié)合手法的古詩
這個(gè)有很多,“實(shí)”即眼前所見之景,“虛”即想象、聯(lián)想產(chǎn)物,主客易位(想象對(duì)方),寫夢(mèng)等等都是“虛”的表現(xiàn)。
這里稍微舉個(gè)例子:很熟悉的一首詩:獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
這里作者想象家里兄弟對(duì)自己的思念,與現(xiàn)實(shí)中“在異鄉(xiāng)”,“為異客”作對(duì)比,從兩個(gè)方面展現(xiàn)思家之情。
再如: 邯鄲驛里逢冬至, 抱膝燈前影伴身。
想得家中夜深坐, 還應(yīng)說著遠(yuǎn)行人。
三、四兩句,正面寫“思家”。
其感人之處是:他在思家之時(shí)想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。
這個(gè)冬至佳節(jié),由于自己離家遠(yuǎn)行,所以家里人一定也過得很不愉快。
當(dāng)自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時(shí)候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,“說著遠(yuǎn)行人”吧
“說”了些什么呢
這就給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。
每一個(gè)享過天倫之樂的人,有過類似經(jīng)歷的人,都可以根據(jù)自己的生活體驗(yàn),想得很多。
這種手法(主客易位),叫做“代為之思”,使情感抒發(fā)地更含蓄,曲折,動(dòng)人。
再如王昌齡的送魏二:醉別江樓橘柚香,江風(fēng)引雨入舟涼。
憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢(mèng)里長(zhǎng)。
[這是高考中的一題,就是問后兩句有什么好處。
作者想象友人孤身一人在湘水之上輾轉(zhuǎn)反側(cè),愁聽猿啼的情境,使自己對(duì)友人離去的不舍與關(guān)切更為深遠(yuǎn),動(dòng)人。
找?guī)资滋搶?shí)結(jié)合的詩,并加以分析。
唐杜甫的《聞官軍收河南河北》: 劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
唐肅宗寶應(yīng)元年(762)冬十月,唐王朝官軍破賊于洛陽。
次年春,杜甫正寓居在梓州(今四川三臺(tái)),忽聽官兵捷報(bào),詩人欣喜若狂,寫下這首生平唯一的一首歡快的詩。
它前兩聯(lián)寫實(shí)。
詩人初聞蜀中大地“收薊北”,意味著盤踞八年的“安史之亂”老巢被摧毀,杜甫禁不住“涕淚滿衣裳”
這是悲極而喜而又喜極而悲
他回頭看看與自己一同飽受戰(zhàn)亂苦難的妻子兒女,她們哪里還有愁云
遂卷起詩書,與家人同喜同樂
“收薊北、涕淚滿衣裳、卻看、漫卷詩書”都是突然之間“喜欲狂”的生活真實(shí)
后兩聯(lián)寫虛。
我們“放歌”、“縱酒”歡慶勝利,共慶失土的收復(fù);我們煥發(fā)青春,返老還童,與年少的兒女作伴還鄉(xiāng),告別流離失所的生活。
詩人雖然此時(shí)身在異域,思緒早已鼓翼而飛,沿著涪江入嘉陵江,穿巴峽入長(zhǎng)江,再出巫峽至襄陽,轉(zhuǎn)向洛陽還故鄉(xiāng)。
詩人回家暢想曲的節(jié)奏輕快、和諧,地點(diǎn)轉(zhuǎn)換讓人目不暇接
此時(shí)杜甫的感情,如洪峰迭起,向前奔涌,一瀉千里啊
假如沒有這兩句虛筆,一路實(shí)寫到底,就難以表現(xiàn)詩人乍聞勝利消息時(shí)的喜極心情和急欲趕路返鄉(xiāng)的愿望
此詩之所以被譽(yù)為“杜甫生平快詩”,關(guān)鍵之一在于虛實(shí)妙合
虛寫尤不可缺,恰如王世貞《藝苑卮言》所云:“前疏者后必密,半闊者半必細(xì),一實(shí)者一必虛。
” 李清照的《武陵春》: 風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。
李清照晚年,處于國(guó)破家亡,流離異鄉(xiāng)時(shí)作此詞。
上闋多用實(shí)字側(cè)重外形實(shí)寫:女詞人被無情的風(fēng)雨鎖在家中,十分苦悶;天放晴后,落花已化為塵土,令人惋惜。
因金兵南侵,丈夫趙明誠(chéng)在離亂中辭世,自己只身流落浙江金華,目睹春景及丈夫遺物、遺著《金石錄》,覺得物是人非,悲從中來,萬事皆休,睡到日上三竿才起床且懶于梳頭,甚至有時(shí)正想開口,可是眼淚已奪眶而出。
上闋只在第四句用了虛字“欲語”,出語看似平易,用意無比精妙:把那種難以控制的悲痛狀態(tài)和滿腹憂愁表現(xiàn)出來,扣人心弦
下闋側(cè)重內(nèi)心發(fā)掘:女詞人聽說金華郊外的雙溪,正春光明媚、游人如織,也來了出游之興,準(zhǔn)備劃船前往。
但又擔(dān)心舴艋“輕舟”太小,載不動(dòng)自己那許許多多的憂愁。
前三句一連用了“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”三組虛字,作為詞意轉(zhuǎn)折,配合實(shí)字表達(dá),收到尺水興波,感人至深的效果。
實(shí)詞“輕舟”為下文的“愁重”作鋪墊和烘托,使“愁”變得沉重,亦是女詞人感情的無比深沉
也使抽象的“愁”變得具體可感,“奇氣縱橫”
無怪乎有人評(píng)論:后主李煜將“愁”變成水,秦觀將“愁”變成隨水而流去的物,李清照又進(jìn)一步把“愁”搬上了船,而寫《西廂記》的董解元卻把“愁”從船上卸下,又駝到馬背上去了。
似此,也不怪李清照在《聲聲慢》詞末,絕望地悲鳴,無助的呻吟,撕心裂肺,催人淚下地再寫“愁”——“這次第,怎一個(gè)愁字了得
” 王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》: 寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?/p>
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
這首詩大約作于唐玄宗開元二十九年(741)以后。
王昌齡當(dāng)時(shí)為江寧(今南京)丞,剛由洛陽到江南,恰巧辛漸正要回洛陽,于是作此詩送朋友辛漸。
前兩句是詩的第一層,點(diǎn)明送別的時(shí)間、地點(diǎn),它如同用一幅巨大的水墨山水畫作背景,襯以高高的芙蓉樓,奔騰的大江,如織的冷雨,接天連江,友人、高樓、整個(gè)吳地都籠罩在瀟瀟冷雨中,為即將的離別平添幾分悲涼氣氛。
“楚山孤”既是寫實(shí)景,也是詩人孤寂心情的寫照。
一向豪邁的王昌齡,一場(chǎng)送別,一陣?yán)溆辏鯐?huì)如此落寞
原來詩人被貶嶺南,自負(fù)甚高的王昌齡在官場(chǎng)上很不得意。